Herbstszenen: Økssø … Autumn moments: Økssø

Wir waren schon länger nicht mehr dort. Trotzdem ist er einer meiner Lieblingsorte.

… We had not been there for some time. Nonetheless, it is one of my favourite places.



Ich finde, hier könnte man sehr gut übernachten (im Sommer), aber der Gentleman weigert sich …
… I think this would be a good place to stay overnight (in summer), but the Gentleman refuses …

Der Wind hat mir fast das Telefon aus der Hand gerissen …
… The wind nearly tore the phone out of my hands …
Zum Abschied ein Wolkenkunstwerk.
… As a goodbye some cloud art.

Ich wünsche euch allen einen angenehmen Tag!

… I wish you all a pleasant day!

Sønderskov/Kyø Skov … same in English

Diese beiden kleinen Waldstücke gehören zum Roldskov (skov = Wald), einstmals das grösste zusammenhängende Waldgebiet in Dänemark, nunmehr überholt von den Wäldern um die Seen von Silkeborg herum, wie ich gerade bei Frau Meermond lesen konnte.

… These two small areas belong to Roldskov (skov = wood), once the largest continuous wood in Denmark, now overtaken by the woods around the Silkeborg lakes, as I could read in Meermond’s latest post.

Letzten Mittwoch hatten wir 11 Grad Celsius am Vormittag bei starkem Wind. In meinen Augen ist das kein Strandwetter … 😉 … also suchten wir uns auf der Karte ein Stück vom Roldskov heraus, in dem wir noch nicht gewesen waren.

… Last Wednesday we had 11 degrees Celsius (51.8 Fahrenheit) in the morning and strong winds. In my eyes that is not beach weather … 😉 … so we looked on the map for areas of Roldskov, where we hadn’t been yet.

Rastplatz im Wald. Im Schuppen liegt Feuerholz, das man für die Grills benutzen darf.

… Resting area in the wood. In the shed you will find firewood for the grills that is for free use.

IMG_20200506_122358 BLOG

Als wir ankamen, sassen zwei ältere Damen und picknickten an der Hütte. Ansonsten begegneten uns nur ein Fahrradfahrer und ein Jogger. Doch nun lasse ich die Bilder sprechen:

… When we arrived, there were two elderly ladies sitting at one of the picnic tables. Otherwise we only met one cyclist and one runner. But now I will let the photos speak:

IMG_20200506_112529 BLOGIMG_20200506_113225 BLOG

Das erinnert mich an den Ausspruch eines Bekannten: „Was wollt ihr denn da? Da sind doch nur Bäume!“

… This reminds me of a remark by an acquaintance: „Why would you want to go there? There is nothing but trees!“

IMG_20200506_113401 BLOGIMG_20200506_120054 BLOGIMG_20200506_121240 BLOG

 

Die Veilchen blühen und dann dieses frische, helle Grün in den Laub- und Mischwäldern … das ist für mich der wirkliche Frühlingsanfang … 🙂   (Wir waren ein wenig im Grünrausch … 🙂 )

… The violets are flowering and then this fresh, bright green in the broadleaved forests and the mixed forests … that is in my eyes the real beginning of spring … 🙂  (We were in a kind of green intoxication … 🙂 )

IMG_20200506_121404 BLOG

Ich wünsche euch allen einen angenehmen, Corona-freien und auch ansonsten gesunden Frühling!

… I wish you all a pleasant, corona free and also otherwise healthy spring!

 

 

Fotos des Monats (Dez. 2019) / Photos of the month (Dec. 2019)

Es sind hauptsächlich Naturfotos und eines aus Fjordby.

… They are mainly nature photos plus one taken in Fjordby.

Oben auf dem Steilhang, kaum sichtbar, steht eine der Bänke, die man in Dänemark überall dort findet, wo es eine fantastische Aussicht gibt; in diesem Fall auf den Økssø.

… Up on the steep, hardly visible, one of the benches that you will find everywhere in Denmark, where there is a fantastic view; in this case on Økssø.

IMG_20191210_113930 Lieblingsfoto_Dez2019

Und noch ein wahrlich idyllischer Picknick-Platz im Roldskov.

… And another truly idyllic picnic place in Roldskov.

111220192821 Lieblingsfoto_Dez2019

Ein Symbol der Natur. Das ist kein Zweig, der aus einem noch lebenden Stumpf wächst, hier hat sich ein neuer Baum auf einen toten Stumpf gesät. Aus altem Leben entsteht Neues.

… A symbol of nature. This is not a twig growing out of a still alive stump; here a new tree has sowed itself onto a dead trunk. From old life rises new life.

IMG_20191210_121826 Lieblingsfoto_Dez2019

Hier habe ich eigentlich nur ein Stück Holz im Wasser fotografiert. Zuhause sah ich dann die Spiegelung …

… I actually only took a photo of a piece of wood in the water. Only back at home I saw the reflection …

IMG_20191210_121315 Lieblingsfoto_Dez2019BLOG

Ein Haus in Fjordby, das wir bisher noch nicht gesehen hatten. Über der Tür steht „Blue Pearl“. Ob das wohl eine Anlehnung an Jack Sparrows „Black Pearl“ ist? Man findet auch um das ganze Haus herum Totenköpfe verteilt.

… A house in Fjordby, which we hadn’t seen before. Over the door it says „Blue Pearl“. I wonder if that is a hint to Jack Sparrow’s „Black Pearl“? You will find a lot of sculls all around the house.

IMG_20191223_142614

In Fjordby gibt es immer etwas Neues zu sehen. Da kommen demnächst noch ein paar Bilder.

… In Fjordby one will always find something new. There will soon follow some more photos.

Das war’s für heute, liebe Leute, macht es gut im neuen Jahr!

… This was it for today, dear people, take good care of yourselves in the new year!

Fotos des Monats, November 2019 / Photos of the month, November 2019

Es sind wieder Naturfotos, denn wir sind nicht viel in die Stadt gekommen.

… They are nature photos again, as we hardly ever went into town this month.

Birkesø:   (Birkensee/birch lake)

IMG_20191113_115128 Lieblingsfoto_November2019

Rold Skov:   (skov = Wald = wood)

IMG_20191119_122236 Lieblingsfoto_November2019

Sømosen (Seemoor), uralte Baumwurzeln. Ich bin wie Idefix, ich liebe Bäume … 🙂

… Sømosen (lake moor), really old tree roots. I am like Idefix, I love trees … 😉

IMG_20191109_132213 Lieblingsfoto November2019

Ein gefallener Riese.                         … A fallen giant.

IMG_20191119_121743 Lieblingsfoto_November2019

Ein Riese, der am Boden liegt und seine Beine ausstreckt.

… A giant lying on the floor, stretching out his legs.

IMG_20191119_121751 Lieblingsfoto_November2019

Østerhurup, Badestrandseite.              … Østerhurup, bathing beach side.

IMG_20191120_122012 Lieblingsfoto_November2019BLOG

Eine saisonverwirrte Primel, die ich so schön fand mit den Wasserperlen.

… A seasonally confused primula, which I found so pretty with the water drops.

2019-11-12 14.01.12 Lieblingsfoto_November2019

Der November schenkte uns einige wenige ganze Tage und einige wenige Vormittage mit Sonne. Ansonsten war es grau und Pieselwetter. Wir hatten Glück und kamen ohne Überschwemmungen davon.

… November has presented us with a few whole days and a few mornings with sunshine. Otherwise grey drizzly weather was prevailing. We were lucky not have had any floodings.

Ich wünsche euch allen einen Dezember mit vielen frohen Stunden im Familien- und Freundeskreis.

… I wish you all a December with many pleasant hours among family and friends.

Frühlingswald … Spring forest

Ja, so sieht das aus Anfang März im Wald von Rold, Roldskov.  Wir haben eine andere Ecke des Waldes in der Nähe des Økssøs erforscht.

Yes, this is what it looks like at the beginning of March in the Rold forest, Roldskov. We have explored another part of these woods near Økssø.

cof

 

Sobald man in den Wald hineinschaut, sieht man eine Feenwohnung nach der anderen. Hier ein Beispiel:

… If you look into the wood, you see one elfin dwelling after the other. Here an example:

cof

In diesem Stück Wald gibt es einige Stellen mit hochtrabenden Namen, wie zum Beispiel der Pferdegraben, es könnte aber auch Pferdegrab heissen. Es gibt sogar ein aufwendiges Informationsschild an der Stelle. Es handelt sich hier um einen mit Schlamm und Wasser gefüllten Graben … aber man erfährt nicht, warum der Pferdegraben oder -grab heisst.

… In this part of the wood are some parts with very mystic sounding names like for example the horse ditch which could also be the horse grave. We even found a grandiose information board at the place. It actually is a ditch filled with mud and water … but one does not learn why it is called the horse ditch or grave.

Dann kamen wir zur so genannten Räuberstube, wo ich eigentlich ein Haus erwartet hatte. Aber hier handelt es sich um ein grosses, tiefes Loch in der Erde … ungelogen, 12 m tief und 35 m im Durchmesser! Immerhin kann man auf dem Informationsschild lesen, dass hier die Räuber von Rold ihr Unwesen trieben, denn der Hauptpfad, den wir gerade verlassen hatten, war früher die Hauptstrasse nach Hobro … und da lagen sie dann auf der Lauer, wenn die Reisenden vorbeikamen. Angeblich hatten die Räuber unten im Loch eine Laubhütte und spannten Schnüre mit Glocken über den Weg, eine frühe Form des Alarms, die ihnen die Ankunft von Opfern ankündigten. (Übrigens handelt es sich an beiden Stellen um Dolinen (Sinkhöhlen, Karsttrichter???)).

… Then we came to the so called robbers‘ parlour, I had actually expected to see a house. But here the reality was a large, deep hole in the earth … I am not joking (39.4 feet deep and 114.8 feet in diameter)! However, one can read on the information board that the robbers of Rold were striking terror into people’s hearts in this area. The main path, which we had just left, had been the main road to Hobro in old times … and there they would lay in ambush for the passing travelers. It is reported that they had build a hut down in the hole and fastened strings with bells across the road, an early form of alarm, which announced the arrival of victims to them. (By the way, in both places these depressions are sinkholes.)

Wir kamen jedoch ungeschoren davon und zurück zum See … 😉

… However, we managed to get away and back to the lake unmolested … 😉

Der Roldskov ist für dänische Verhältnisse ziemlich gross, den haben wir noch lange nicht zuende erforscht.

… Roldskov is quite large for little Denmark; we are not yet done with exploring it.

Und jetzt wünsche ich euch allen nur Gutes für diesen Tag!

… And now I wish you all only the best for this day!

 

P.S.: Mir kommt es merkwürdig vor, dass die Räuber sich in so einem tiefen Loch verkrochen haben sollen. Dort hatten sie nicht die geringste Verteidigungsmöglichkeit. Wer immer sie angreifen wollte, brauchte nur die Vorrichtungen zu entfernen oder zerstören, mit denen sie aus dem Loch herauskommen konnten und dann ein paar Fackeln runterwerfen und das war’s dann … etwaige Wachtposten konnte man vorher noch schnell runterschubsen.

… P.S.: I find it strange that the robbers should have dwelled in such a deep hole. They could not defend themselves down there at all. Whoever wanted to attack them, just needed to take away or destroy the contraptions they had to use to get out of the hole, then cast a few lit torches down and that was it … eventual sentries could be pushed down quickly beforehand.

 

Herbstpracht … Autumn splendour

Einfach nur ein paar Herbstfarbenfotos                                  … Just a few photos of autumn colours

Die ersten Fotos sind vom Rebild Naturpark                       … The first photos are from the Rebild natural reserve IMG_20181017_112504

IMG_20181017_112531

IMG_20181017_112825

IMG_20181017_112944

Dann waren wir im Gravlev Autal                   … Then we were in Gravlev dale

 IMG_20181017_113550

IMG_20181017_115424

IMG_20181017_122859

IMG_20181017_124848

IMG_20181017_125359

IMG_20181017_125648

Ist das nicht eine Frühlingsblume?                … Isn’t this a spring flower?

IMG_20181017_114543

Giftige Schönheit                               … Poisonous beauty

Oder vielleicht ein essbarer Parasolpilz?        … Or, maybe an edible parasol mushroom?

IMG_20181017_130935

Und dann noch ein paar von Portland-Mosen, da ging es schon auf den Abend zu. Wie ihr seht, ist unter meinem Lieblingsbaum so gar kein knallgrünes Moos wie im letzten Jahr noch bis in den Dezember hinein. 

… And then a few from Portland-Mosen, more towards evening. As you can see, there isn’t any bright green moss under my favourite tree like last year, when it lasted long into December.

IMG_20181015_164520

IMG_20181015_164535

IMG_20181015_164546

IMG_20181015_164555

Und ein paar aus meinem Garten. Das Bäumchen wird ein richtiges Schmuckstück, wenn es grösser wird.

… And a few from my garden. The little tree will become a real gem when it has grown a bit.

IMG_20181017_140657

IMG_20181017_140721

Ganz bestimmt eine Frühlingsblume.                … Definitely a spring flower.

IMG_20181017_140737

Ich wünsche euch allen noch einen schönen Herbst!

… I wish you all a splendid autumn!

P.S.: Ein kleiner Nachtrag vom Okssø …      P.S.: A little addition from Okssø …

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Hier geht ein Elfenpfad in den Wald hinein, könnt ihr ihn sehen? 🙂

… An elfin path is leading into the wood here, can you see it?  🙂

IMG_20181021_131155

 

 

 

Eindrücke vom Øksø … Impressions from Øksø (Axe Lake)

Diese Fotos sind vom 23. März – das Wetter konnte sich nicht entscheiden … 😉

… These photos are from 23rd March – the weather couldn’t decide … 😉

IMG_20180326_113440 BLOG

IMG_20180326_113629 BLOG

IMG_20180326_114728 BLOG

Die vermummte Person bin ich mit neugestricktem Schal (immer noch keine Fransen dran), die Sonne schien zwar, aber es war trotzdem kalt!

… The wrapped up person is me with newly knitted scarf (still no fringes), the sun was shining, but it was cold anyway!

IMG_20180326_114809 BLOG