Ein Dienstagslächeln … A Tuesday smile

Wisst ihr was? Ich finde es wirklich schwierig, Videos zu finden, die lustig oder zumindest aufbauend sind. Viele der so genannten lustigen Videos sind einfach nur brutal oder schadenfreudig … ich glaube ich werde heute mal wieder zu einem guten alten Simon’s cat greifen. Leider gibt es nichts richtig Ähnliches mit Hunden. Den Pub-Hund fand ich so herrlich, sowas ist aber eine Seltenheit.

… You know, I really find it difficult to find videos that are funny or at least pleasant. Many of the so called funny videos are simply brutal or spiteful … I think today I will grab another one of good old Simon’s cat. I tried to find something similar with dogs (I really liked the pub dog one), but those are rareties.

Das ist zwar auch ein Katzenstreit, aber trotzdem lustig. Oftmals ist das bei Katzen ja sehr viel mehr Lärm als Action … 😉
… This is about a fight as well, but still funny. With cats there often is more noise than action … 😉

Ich wünsche euch allen einen friedlichen Tag 😉

… I wish you all a peaceful day 😉

Ein Dienstagslächeln … A Tuesday smile

Erinnert ihr euch noch an das Männchen auf der Linie?

… Do you remember the little man on the line?


Ich weiss nicht, wie bekannt er bei den jüngeren Leuten unter euch ist, aber für mich das eine der schönen Jugenderinnerungen. Diese kleinen Filme wurden vor Spielfimen als Vorfilm gezeigt. Das Männchen wurde 1969 von dem italienischen Zeichner und Animations-Künstler Osvaldo Cavandoli zur Welt gebracht.

… I am not sure, how known he is with the younger generation, but for me this belongs to the nice memories of my youth. These small movies were shown before feature films as supporting film. The little man was given birth in 1969 by Italian draughtsman and animation artist Osvaldo Cavandoli.

Ende der 50ger, Anfang der 60ger Jahre war es noch besser, ins Kino zugehen. Damals liefen in bestimmten Kinos drei Filme (oftmals Dick und Doof) hintereinander den ganzen Tag lang, und man konnte sie so oft sehen wie man wollte. Es gab keine Platznummern, man blieb einfach sitzen. Meine Grossmutter ging mit uns dorthin, besonders, wenn es regnete. 😉

… At the end of the fifties, beginning of the sixties it was even better to go to the cinema. In certain cinemas they had three movies running (often Stan Laurel and Oliver Hardy) all day, and one could watch them as often as one wanted. There weren’t any seat numbers, one just remained seated. My grandmother went there with us, especially when it was raining. 😉

Aber nun das Video: … But now the video:

Er ist ja immer am motzen, aber ich finde ihn trotzdem witzig …
Habt noch einen angenehmen Tag!

… He is always complaining, but I think he is funny anyway …
Have a pleasant day!

Ein Dienstagslächeln … A Tuesday smile


Ich habe diese Geschichte zwar schon in verschiedener Form als Sketch gesehen, finde aber, dass diese Version witzig und gut gemacht ist. Ich habe sie bei Blogger MSamba gefunden (Manchester School of Samba). Viel Spass! 🙂

… I have seen this story in several versions as a sketch, but I think this one is really funny and well made. I found it on MSamba’s blog (Manchester School of Samba). Enjoy! 🙂

Ein Dienstagslächeln … A Tuesday smile

Da sind so viele Videos mit Simon’s cat, aber diesen hier fand ich speziell nett.

… There are so many videos with Simon’s cat, but this one I found especially nice.

Keine Angst, das ist nur eine klitzekleine Szene vom Ganzen.
… Don’t worry, this is only a minute scene of the whole movie.

Ich wünsche euch noch eine angenehme Woche!

… Have a pleasant week!