Livø (Lebensinsel?) … Livø (life island?)

Ja, wir waren auf der Insel! Zu Anfang zwei Fotos mit dem gleichen Motiv wie an dem stürmischen, regnerischen Tag. Wie man sehen kann, ist trotz tollem Wetter keine Strandaktivität zu beobachten.

… Yes, we were on the island! First two photos with the same motives as those that I took on the stormy, rainy day. As you can see, in spite of splendid weather, there isn’t any beach activity ongoing.

IMG_20200529_101746IMG_20200529_101753

Und weil wir so schiffebegeistert sind, kommt hier gleich ein Video, nämlich von der Ankunft der Fähre in Rønbjerg. Ich finde, die kommt da ganz schön forsch um die Ecke gerauscht …

…  And because we are so enthusiastic about boats, I will give you right away a video, about the arrival of the ferry in Rønbjerg. I thought it came quite speedily around the corner.

Während der Überfahrt sass neben uns ein Paar mit Kind. Kennt ihr diese Leute, die demonstrativ und laut von etwas reden, weil sie wollen, dass andere es hören? Warum sie meinen, dass es uns interessiert, ist mir schleierhaft.

… During the crossing, a couple with a child sat next to us. Do you know these people, who demonstratively and loudly talk about things that they want others to hear? Why they think that we would be interested, I don’t get.

Was aber viel wichtiger ist: wir sahen ganz kurz einen Seehund, der schaute zum Boot rüber und tauchte dann ab. Man sieht nicht viel von ihnen, wenn sie im Wasser sind, nur so eine dunkle Kugel über der Wasseroberfläche (das ist der Kopf …  😉 ).

… But, more important: We saw for a very short moment a seal; it looked over to the boat and then dived. When they are swimming, not much is visible of them, just a dark ball over the water (that is the head … 😉  ).

Diesem wunderschönen Dreimaster sind wir während der Überfahrt begegnet.

… During the crossing we passed this beautiful three-master.

IMG_20200529_105238IMG_20200529_105301IMG_20200529_105329

Livø ist eine hübsche kleine Insel mit einem winzigen Ort und schöner Natur.

… Livø is a beautiful little island with a tiny village and wonderful nature.

Hier kommen ein paar Stimmungsfotos.         … Here some fotos of the ambiente.

IMG_20200529_110208IMG_20200529_110914 Lieblingsfoto_Mai2020IMG_20200529_111314

Kaufmann und Cafe.             … Shop and Cafe.

IMG_20200529_111714

IMG_20200529_120114

Madpakker, die Butterbrote in der dazu eigenst hergestellten Dose, sind fest verankert in der dänischen Kultur. Das fängt in der Schule an, und selbst später im Arbeitsleben ziehen viele Dänen das von zuhause mitgebrachte „Butterbrotpaket“ dem Kantinenessen vor. Hier hatte man einen überdachten Picknickplatz aufgebaut.

… Madpakker, Danish open sandwiches in the especially for them produced box are deep-seated in the Danish culture. It starts at school, and even later at work many Danes prefer the „sandwich package“ brought from home to canteen food. Here the community had set up a roofed over picknick place.

IMG_20200529_111732IMG_20200529_111741IMG_20200529_112821IMG_20200529_112904_1IMG_20200529_113139IMG_20200529_113220IMG_20200529_113817

„Tolle Wiese“, denkt man, lasst uns barfuss darüber laufen …

… „Beautiful meadow“, one thinks, let us run across it barefooted …

IMG_20200529_114818

aber lieber nicht, man könnte ernsthaft stecken bleiben!

… but better not, one could get seriously stuck!

IMG_20200529_114916

Ist das nicht wunderschöner Klee? Den habe ich noch nie gesehen.

… Is this not beautiful clover? I have never seen this kind before.

IMG_20200529_115406

Was mir besonders gefallen hat: Er gab keinen Autolärm, so gar nicht, ein Genuss für geplagte Ohren. Auf der Insel gibt es einen Traktor und zwei weitere Gefährte, die elektrisch betrieben werden. Die Fähre transportiert keine Autos, denn die sind auf der Insel verboten. Hunde übrigens auch, wegen der Wildtiere.

… What I liked especially was that there wasn’t any traffic noise, not at all, an enjoyment for stressed ears. On the island is one tractor and two other vehicles, which are el-driven. The ferry doesn’t transport cars, they are banned on the island. Dogs as well, by the way, because of the wildlife.

Wir müssen dort noch einmal hin und dann übernachten, da unsere Berechnung, die ganze Insel innerhalb von zwei Stunden gesehen zu haben, natürlich nicht aufging, denn wir waren ja zu Fuss. Und Kaffee trinken wollten wir schliesslich auch … plus hausgemachtem Eis!

… We have to go there again and sleep over a night, as our calculations that we would have seen the whole island within two hours, did not hold, as we were on foot. And we wanted to have a coffee too … plus homemade icecream!

An diesem lauschigen kleinen Strand warteten wir auf die Fähre zurück nach Rønbjerg. Ich ging etwas den Strand entlang. Weiter entfernt sah ich zwei weisse Gebilde, die sich dann als Möwen herausstellten. Die eine stand am Strand, die andere sass in einem Bündel getrocknetem Tang. Die am Strand entfernte sich als ich näherkam, aber die andere blieb sitzen. Da fiel mir ein, dass sie vielleicht auf Eiern sitzen könnte und verzog mich schnell wieder.

… At this cosy little beach we waited for the ferry back to Rønbjerg. I walked along the water edge a bit. Further along I noticed two white somethings, which I could finally identify as seagulls. One was standing on the sand, the other was sitting among the dried seaweed. When I approached, the one on the sand moved away, but the other one remained sitting. Then I suddenly got the idea that it might be sitting on eggs, and backed off.

IMG_20200529_130745IMG_20200529_131306

Dort entstand ein weiteres, meditatives Wellenvideo, ohne Gequatsche von mir, ohne anderen Hintergrundlärm, bis fast zum Schluss … 😉

… There I created another meditative wave video, without any yackety-yak from me, without any other background noise, nearly until the end … 😉

Mein Mann hielt ein kleines Schläfchen, was ich dazu benutzte, drei ziemlich grosse Steine für meinen Steingarten in den Rucksack zu schummeln, den ich dann auch vorsichtshalber selber  zum Boot trug … 😉

… My husband was taking a little nap, which I used to sneak three rather large stones for my rockery into the back-pack. For safety’s sake I carried it down to the boat myself … 😉

IMG_20200529_131314

Das war wieder ein rundum zufriedenstellender Tag. Solche Tage wünsche ich euch auch!

… That was again an all around satisfactory day. Days like this I wish for you as well!

LivoeHavnenOgBi

 

Fotos des Monats, Mai 2020 / … Photos of the month, May 2020

Dieses Mal sind es doch sage und schreibe 10 Fotos. Es sind natürlich nicht ALLES Meisterwerke … 😉 … ein bisschen Wasser, ein bisschen Landschaft, von dieser Erde auf der wir wohnen, ein bisschen Boote und Kurioses, ein bisschen Blümchen, das wünsch‘  ich mir … tut mir leid, das überkam mich gerade so …

… This time there are – believe it or not – 10 photos. Of course not ALL of them are master pieces … 😉 … in the German text I made a fun text to Nicole’s Grand Prix winning song „Ein bisschen Frieden“. For those of you, who know the song, I will try to repeat that in English … A little water, a little landscape, to build for this world a really good shape, a little boats and a little fun stuff, a little flowers that’s what I’d like.   Sorry, it just came over me …

Lasst uns mit Himmel beginnen.            … Let’s start with sky.

2020-05-07 13.13.58 Lieblingsfoto_Mai2020

Das sieht sepziell, aber noch im Normalbereich aus, aber dann …

… This looks special, but still in the range of normal, but then …

2020-05-07 14.28.39 Lieblingsfoto_Mai2020

Ganz klar Ufo-Aktivität oder?                          … Clearly some UFOs, right?

Auf zum nächsten, (zwei eigentlich) Abendstimmung …

… Let’s proceed to the next one, (two actually) evening mood …

IMG_20200525_155906 Lieblingsfoto_Mai2020

IMG_20200508_193732 BLOG Lieblingsfoto_Mai2020

Wenn man den Rest der Stadt weg blendet, bekommt man ein etwas mehr romantisches Bild.

… If one cuts off the rest of the city, then one gets a more romantic picture.

2020-05-20 13.34.44 Lieblingsfoto_Mai2020

Stavn Wasserschutzgebiet.                    … Stavn water reserve.


IMG_20200526_132934 Lieblingsfoto_Mai2020

Hobro Hafen; da ist ein Herz in die Holzwand des farbenfreudigen Boots geschnitzt, aber ich bezweifle, dass es sich um eine Toilette handelt … 😉

… Hobro harbour; somebody carved a heart into the wall of this colourful boat, but I doubt that there is a toilet hiding behind it.

2020-05-11 11.46.07 Lieblingsfoto_Mai2020

Fand ich irgendwie spannend mit der Sonne hinter der Maske. Das war natürlich von dem Fahrradrastplatz.

… I thought this looked interesting with the sun behind the mask. This was of course from the „resting place for cyclists“ … 😉

IMG_20200422_115944 Lieblingsfoto_Mai2020

Sozialer Wohnungsbau für Stare.                   … Council flats for starlings.

IMG_20200529_110914 Lieblingsfoto_Mai2020

Dies gefiel mir richtig gut. Der Storchenschnabel wächst aus und auf dem Baumstumpf; Natur ist doch manchmal recht speziell.

… I really liked this one. The wild geranium is growing out of and on the tree stub. Nature can be rather special sometimes.

IMG_20200527_132025 Lieblingsfoto_Mai2020

Das war der Monat Mai. Für den Monat Juni wünsche ich uns allen alles Gute!  🙂

… That was the month of May. All the best for you and me for June! 🙂

Ein kurzer Blick hinüber zur Insel Livø … A short glance towards the island of Livø

Livoe

Ein kurzer Blick, denn heute (Sonntag 10.5.) waren schon wieder nur 10 Grad mit starkem Wind im Vergleich zu gestern mit sommerlichen Temperaturen und Kaffeetrinken auf der Terrasse. Ist der Mai der neue April? Wir suchten Windschatten hinter einem Schuppen.

… A short glance, as today (Sunday 10 May) we again only had 10 degrees Celsius (50 Fahrenheit) with strong wind, compared to summer temperature and coffee on the terrace yesterday. Is May the new April? We sought shelter from the wind behind a shed.

LivoeFoto

Jedenfalls ist diese Insel sehr naturgeschützt. Man kommt nur mit Boot und einer winzigen Personenfähre hinüber und man darf nicht einmal Hunde mitnehmen aus Rücksicht auf das Tierleben dort. Man soll Seehunde beobachten können, und im Sommer werden auch regelrechte Seehundfotosafaris angeboten. Hier ein Bild von der kleinen Fähre mit dem gemütlichen Gentleman als Grössenvergleich (also jetzt nicht missverstehen …). Wo soll man da eigentlich Fahrräder unterbringen? Die darf man nämlich mit rübernehmen.

… In any case, this island is very much protected. One can only get there by boat and a tiny ferryboat for passengers on foot. It is not even allowed to take dogs over, out of consideration for the wildlife over there. They claim that one can observe seals on the island, and in summer seal photo safaris are being organized. Here a photo of the ferry with the cozy gentleman as comparison in size (you know what I mean!!!). Where does one actually put the bicycles? One is allowed to take them over.

2020-05-10 12.32.30

2020-05-10 12.32.44

Wie ihr an den Ferienhütten sehen könnt, ist es anscheinend ein beliebter Ferienort. Es gibt auch ein Feriencenter mit überdachtem Swimmingpool und allen Schikanen. Für Familien mit Kindern könnte das interessant sein. Das ist es für uns eher nicht, und wir werden uns die Insel ausserhalb der Sommerferien ansehen … wenn es so etwas dieses Jahr überhaupt geben wird.

… As you can see from the holiday cottages, this seems to be a popular tourist place. They also have a holiday centre with indoor pool and the whole shebang. That could be interesting for families with children. For us it is rather not, so we will have a look at the island before or after the summer school holidays … if they will happen this year at all.

2020-05-10 12.37.19

Auf dem Schild von der dänischen Naturschutzbehörde seht ihr den Beweis dafür, dass auf der Insel irgendwann einmal die Sonne geschienen hat.

… On this notice board of the Danish nature protection authorities you can see the proof that some time in the past the sun had been shining on the island.

2020-05-10 12.33.27

Und ein kleiner Film zur Wetterdemonstration. Viel Strandleben war da nicht … 😉 … ich freue mich auf wärmeres Wetter, damit wir hinüberfahren können! Ich würde so gerne mal einen Seehund in freier Natur sehen.

… And a little video for a weather demonstration. There was not much of a beach life … 😉 … I am looking forward to warmer weather, so that we can sail over! I would really like to see a seal in its natural habitat.

 

Ich wünsche euch dann noch einen angenehmen Tag … 🙂  (Montag war es wieder sehr sonnig, aber windig und eiskalt.)

… I wish you all a pleasant day today … 🙂   (Monday was very sunny again, but ice cold.)