Ganz kurz eine Bemerkung für die Vogelgucker unter uns: Ich habe drei Grünfinkenmännchen und ein -weibchen am Futterplatz gesehen. Die Anzahl hat sich also zum letzten Jahr verdoppelt. Vielleicht sind da noch mehr Weibchen, ich kann sie manchmal nicht von den Buchfinkenweibchen unterscheiden. Warum erwähne ich das überhaupt? Weil die Zahl der Grünfinken generell drastisch schwindet.
… A very short remark for the bird watchers among us: I have spied three greenfinch males and one female at the feeders. Their number has therewith doubled from last year. There may be more females, I have sometimes difficulties to tell them apart from the chaffinch females. Why do I mention this at all? Because the number of greenfinches in general is dwindling drastically.
Nun aber zur Grauzone … … And now to the grey zone …

… The bridge over to the sandbank … ahem, which sandbank?

— The path is flooded, but with wellies one can still walk there.

… People are really trying everything to save the coast. All logs from uprooted trees and other wood debris is used to fill in the gaps. I need to mention that the adjacent properties are almost all in private hands, even if it is allowed to use the hiking paths. In other words, the coast fixation is a purely private initiative.

… The sun that we had in the morning, was already covered by clouds again by midday.
Gestern hatten wir einen ganzen Tag Sonne, das heisst im Januar hatten wir bereits 1 2/2 Sonnentage! 🙂
… Yesterday we had an entire day of sunshine. That means that in January we had already 1 2/2 sun days! 🙂