Gesehen in … … Seen in …

… Grimsby, Humberside, Grossbritannien/Great Britain …

In der Herrentoilette des Halfway bar and pub
… In the gents‘ room of the Halfway bar and pub

HalfwayBarAndPubGrimsbyOnHumberToiletArt

😀  😀  😀

(Das Foto stammt von einer Reise aus 2012  … the photo was taken in 2012)

P.S.: Um Missverständnissen vorzubeugen: Mein MANN hat das fotografiert … 😉

… P.S.: To prevent misunderstandings: My HUSBAND took the photo … 😉

Lincoln, die Stadt … Lincoln, the town

Wir waren schön öfter bei unseren Freunden, aber bisher noch nie in Lincoln (ich dachte da an Robin Hood, aber der figuriert nirgendwo) (Im Nachhinein – nachgelesen – weiss ich auch warum, denn die Geschichte spielte in Nottingham und nicht in Lincoln. Wer trotzdem was über ihn lesen will, kann das HIER Beruf: heroischer Gesetzloser 😉 ).  Jetzt wollten wir uns endlich einmal die berühmte Kathedrale ansehen und erfuhren „so nebenbei“, das sich dort eine ebenso berühmte Burg befindet.

… We had been paying visits to our friends before, but until now we had never seen Lincoln (I thought of Robin Hood, but there was no trace at all of him) (After having read about him in Wikipedia, I also know why: his story was set in Nottingham and not in Lincoln. If somebody would like to read about him anyway, you can do that HERE occupation: heroic outlaw 😉 ). This time we finally wanted to see the famous cathedral and learned „along the way“ that there is a likewise famous castle.

 

Wir waren ganz kurz im Gefängnis, das in der Burg untergebracht war. Die unten gezeigte Zelle stammt aus viktorianischer Zeit und galt damals als beispielhaft und fortschrittlich.

… We had a short look at the prison that had been housed in the castle. The cell shown below stems from Victorian times, and it was at that time considered state of the art and very progressive.

IMG_20180518_143533

Die in der Burg, in einem extra dafür gebautem Tresorraum, untergebrachte Magna Carta durfte man nicht fotografieren (die Charter of the forest war auch dort). Es gab wohl zehn Exemplare, aber jetzt sind nur noch vier übrig, eine in Lincoln Castle, zwei in der British Library in London und eine in Salisbury Cathedral.

… We also looked at the Magna Carta, which is being kept in the castle in an especially built vault (the Charta of the forest is also being kept there). It was not allowed to take a photo of the chartas. There existed 10 specimen of the Magna Charta, but today only four of them have survived; one in Lincoln Castle, two in the British Library in London and one in Salisbury Cathedral.

Aber nun lasst uns einen Rundgang auf der Burgmauer machen und ein bisschen auf die Häuser von Lincoln schauen:     … But now let’s go for a walk on the castle walls and look down on the houses of Lincoln:

Danach ging es an einem interessanten Pub und schönen Häusern vorbei zur Kathedrale. Gemäss unseres Freundes ist sie eine der feinsten Kirchen im ganzen Land. Das könnte man sicherlich auch über die Burg sagen. (Im Burghof war alles vorbereitet für eine Fernsehübertragung der königlichen Hochzeit mit mobilen Toiletten etc., daher habe ich keine Fotos davon gemacht.)

… Afterwards we went past an interesting pub and beautiful houses to the cathedral. Our friend told us that it is considered one of the finest in the country. I guess this could also be said about the castle. (In the inner ward they had made preparations for a television transmission of the royal wedding with mobile toilets etc., therefore I didn’t take photos there.)

Ebenfalls wegen der königlichen Hochzeit am folgenden Tag, war der Organist am üben, Glück muss man haben! Später kam dann auch noch der Kirchenchor und übte, wunderbar! Während wir anderen herumgingen, meditierte mein Mann zur Orgelmusik. Er erzählte mit hinterher, dass das ein fantastisches Erlebnis war.

… Also because of the royal wedding the next day, the organist was rehearsing, how lucky can one be? Later on the church choir came in to rehearse as well, wonderful! while we others went around, my husband meditated to the organ music. He told me later that it had been a fantastic experience.

In einer Kapelle hingen eine ganze Menge Fahnen. Dieser Text fiel unserem Freund auf: Die rote Nationalflagge wehte auf einem Handelsschiff während seiner vielen Reisen im Pazifik im zweiten Weltkrieg und wurde von E. G. Blackburn aus Lincoln geschenkt. Die australische Fahne wurde vom Australia House gestiftet. Die daneben hängende weisse Nationalflagge wurde von E. C. Cordeaux RN geschenkt und wehte auf der HMS Lapwing in der Skagerrakschlacht am 31. Mai 1916.

… In one of the chapes a number of flags were shown. Our friend notices this text:
„The Red Ensign was flown by a merchant vessel during her many voyages in the Pacific during the Second World War and ws donated by E. G. Blackburn of Lincoln. The Australian Flag was given by Australia House. The adjacent White Ensign was given by E. C. Cordeaux RN and had been flown by HMS Lapwing at the Battle of Jutland 31 May 1916, …“.

Der Kathedrale ist ein Kloster angeschlossen.    … There is a monastery joined to the cathedral.

Ein kleiner Witz des Architekten: an einer Säule brachte er ein Trollgesicht an, sozusagen sein Warenzeichen.

… A little joke of the architect: on one of the columns he placed a troll face, his trademark so to speak.

IMG_20180518_164302

Hier noch ein paar Bilder aus der Altstadt:       … Here some photos from the old part of the town:

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Abends bekamen wir abermals einen herrlichen Pub gezeigt. Ein gemeinsames Projekt der Anwohner. Sie wollten gerne ihren lokalen Pub behalten, der drohte Pleite zu gehen,  und haben daher mit der Kommune eine Absprache getroffen. Die Kommune stellt den Pub zur Verfügung und die Anwohner betreiben ihn. Das Ganze ist ein Non-Profit-Unternehmen, denn fast alle, die dort arbeiten sind Freiwillige und kellnern, kochen und reinigen gratis. Das Essen war einfach super und dann auch noch preiswert. Wir hatten einen Kellner der Deutsch ohne englischen Akzent sprach; das ist eher selten. Er war als Soldat in Deutschland stationiert gewesen.

… In the evening our friends took us to another marvellous pub. This was a joint project of the residents. They wanted to keep their local pub, which was threatened by bankruptcy and have, therefore, made a deal with the municipality. The latter would put the pub at their disposal, and the residents would run the place. It is run as a non-profit-organization so to speak, because almost everybody, who works there is doing so as a volunteer. The food was simply great and not expensive at all. We had a waiter who spoke German without an English accent; that is rather rare. He had been stationed in Germany as a soldier.

Das war ein schöner Abschluss für unseren allzu kurzen Besuch. Aber wie sagt man in Dänemark: gammel fisk lugter (alter Fisch stinkt), was so viel heissen soll wie, dass niemand Gäste mag, die zu lange bleiben … 😉

… That was a splendid ending to our all too short visit. But, how do the Danes say: gammel fisk lugter (old fish stinks), which means as much as that nobody likes guests, who stay too long … 😉

Östliches Lincolnshire … Eastern Lincolnshire

Unser Spaziergang begann und endete an einem Pub. Als wir losgingen, wurde gerade Bier angeliefert. Das war gut zu wissen! Als wir zurückkamen, war der Pub allerdings geschlossen. Aber das haben wir später nachgeholt.

… Our walk started and ended at a pub. When we started out, they were delivering beer. That was good to know! However, when we came back, the pub was closed. But we made up for that later.

IMG_20180517_134027

Lincolnshire Wolds heisst diese schöne Landschaft. Und sie liegt im nördlichen Lincolnshire mittig bis östlich (also von der Mitte nach rechts, aber nicht bis an die Küste … 😉 )

… This beautiful area is called Lincolnshire Wolds. It is situated in the north of Lincolnshire, from the middle to the east (that is from the middle to the right, but not quite out to the coast … 😉 )

IMG_20180517_134532

IMG_20180517_134756

IMG_20180517_135351

IMG_20180517_135539

IMG_20180517_135624

IMG_20180517_141001

IMG_20180517_142726

IMG_20180517_142919

IMG_20180517_143817

Diese wilden Lichtnelken, die bei uns so selten sind, wachsen hier zuhauf.

… These wild red campions, which are so rare at our place, are growing in abundance here.

IMG_20180517_140843

Was kommt denn da durch das hohe Gras? Ein kleiner Hund, der Hund meiner Freundin, ein kleiner Mini-Jack-Russell, klein aber oho, der hat seine Meinungen … ein charmanter kleiner Wuffer.

… What is this coming through the high grass? A little dog, my friend’s dog, a little mini-Jack-Russel terrier, small but powerful, he has got his opinions … a charming little guy.

 

Wir kamen an dieser interessanten alten Kirche vorbei, St. Peter’s church, ursprünglich aus dem 13. Jahrhundert, aber 1839 in Ziegeln wiederaufgebaut.

… We came past this interesting old church, St. Peter’s church, originally from the 13th century, but in 1839 rebuilt with brick.

Es gibt ein Taufbecken aus dem 15. Jahrhundert

… There is a font from the 15th century

IMG_20180518_110602

und Glasarbeiten aus dem 16. Jahrhundert (flämisch?).

… and glass works from the 16th century (flamish?).

Der englische Drachen und die hohen Fenster scheinen neueren Datums zu sein. Der Altarplatz wurde 1883 restauriert, aber von wann stammt er? Die Angaben über die Kirche stammen aus der Wikipedia.

… The English dragon and the high windows seem to be of later date. The chancel was restored in 1883, but how old is it? The facts about the church are taken from Wikipedia.

Wie bei vielen Landkirchen fehlt es an Gemeindemitgliedern, aber einmal im Vierteljahr wird hier ein Gottesdienst gehalten. Es gibt auch noch andere Aktivitäten. Man versucht wirklich, die Kirche am Leben zu erhalten. Die Decke wurde vor Kurzem renoviert.

… As with many country churches, there is a lack of parishioners, but once every four months a service is being held here. There are also other activities. People really try to keep the church alive. The ceiling has been renovated lately.

IMG_20180518_110757

Auch an der Kirche fand sich Grün und Wasser.

… Also next to the church was green and water.

IMG_20180518_110219

Wir sahen uns die alten Grabsteine an. Ein Anwohner war anscheinend Pirat von Beruf  … 😉

… We looked at the old gravestones. One of the locals seems to have been a pirat … 😉

IMG_20180518_110330

Die Uptons waren am meisten vertreten, und dann die Sutcliffes und die Bakers oder war es Barkers? Aber das ist euch sicherlich egal … 😉

… The Uptons were most buried here, and then the Sutcliffes and the Bakers or was it Barkers? I am sure that you don’t really care … 😉

IMG_20180518_110137

Abends nach dem Essen in einem türkischen Restaurant zeigte uns der Mann meiner Freundin noch einen sehr schönen alten Pub, klein aber fein und gerade renoviert. Sehr charmant, schaut selbst:

… In the evening after a nice meal at a Turkish restaurant, my friend’s husband showed us a beautiful old pub, small but nice and recently renovated. Very charming, have a look for yourself:

IMG_20180517_210348

IMG_20180517_210431

In dem Raum war nach rechts auch noch Platz für zwei Tische. Und unten seht ihr die Lounge:

… In this room were two more tables to the right. Below you see their lounge:

IMG_20180517_213350

Das war ein schöner Abschluss eines wohlgelungenen Tages. Vielen Dank an euch, liebe Freunde!

… This was a nice closing of a successful day. Many thanks to you, dear friends!

Am nächsten Tag stand Lincoln Stadt auf dem Programm, inklusive Burg und Kathedrale. Ich kann jetzt schon verraten, dass der Tag genauso wohlgelungen war! 😉

… For the next day we had Lincoln city on our programme, including both, the castle and the cathedral. I can already reveal that the day was just as wonderful!  😉