Fotos des Monats, Juli 2021 … Photos of the month, July 2021

Ich hatte ganze 10 Stück für den Monat Juli und konnte mich nur von zweien trennen, da müsst ihr durch … 😉 🙂 Da sind natürlich Pflanzen und Natur, aber auch ein witziges Bild, wie ich finde.

… I had 10 photos for the month of Juli, and I could only part with two of them, so you will have to endure this … 😉 🙂 There will, of course, be plants and nature, but also, in my eyes, a funny photo.

Rose „Ingrid Bergman“, die angeblich nicht duftet, es aber doch tut, zart aber fein.
… Rosa „Ingrid Bergman“, which alledgedly does not have a perfume, but it does, delicate but nice.
Meine Minifunkie, die ich im Topf habe, weil sie im Beet untergehen würde (20 cm hoch).
… My mini hosta, which I keep in a container, as it would get drowned in a flower bed (20 cm/8 in).
Eine Kuriosität. Hier hat sich ein Baum in den Stumpf eines anderen gesät.
… A curio. A tree has sown itself into the stump of another tree.
Die Natur vereinnahmt im Nullkommanix alles Menschengemachte.
… Nature takes over everything man made in the twinkling of an eye.
Steilküste an der Nordsee bei Lemvig (südlich des Limfjords).
… Cliff line at the North Atlantic near Lemvig (south of the Limfjord).
Diese Küste ist wild und gefährlich wegen der Erdrutsche.
… This coast is wild and dangerous because of the land slides.
Wer ist denn nun wer? und all die schönen Motorräder, und im ersten Stock links steht Supermann, was will man mehr?
… Who is who in this scenario? And look at all the great motorbikes, and to the left on the first floor you will see Superman. What more can one want?
Ich glaube dies ist mein eigentlicher Liebling. Das Foto strahlt (für mich) so viel Serenität aus.
… I think this is my most favourite one. This photo emanates such a serenity (in my eyes).

Nun ist der Juli auch schon wieder vorbei. Er war sehr heiss und bei uns jedenfalls sehr trocken. Die letzten zwei Tage hat es endlich geregnet. Ich hoffe und bete, dass der August viel Regen in Kanada und Nordamerika bringt, damit die bestehenden Brände gelöscht und neue nicht entstehen können. Aber bitte keinen Regen mehr in Rheinland-Pfalz!!!

… So, that was July. It was hot and – in our place at least – very dry. The last two days we finally got some rain. I hope and pray, that the month of August will bring a lot of rain to Canada and Northamerica, so that the existing wildfires can be fought successfully, and new ones will not arise. But, please, no rain anymore for Rheinland-Pfalz!!!

Fotos des Monats, Juni 2021 / Photos of the month, June 2021

Der Blick von unserem Campingplatz (ja, wir waren wieder unterwegs) auf’s Kattegat am Abend.

… The view from our camping site (yes, we have been on the road again) onto the Kattegat in the evening.

Die Insel heisst „Hjelm“, das Wasser dazwischen „Hjelm dyb“, erinnert euch das an etwas?
… The island is called „Hjelm“, the water in between „Hjelm dyb“ (Hjelm deep), does that remind you of anything?
Absolutes Astrid Lindgren Flair. Dort zu wohnen könnte man doch aushalten …
… Absolute Astrid Lindgren ambiente. To live there would be bearable, won’t it?
Eine meiner neuen Schönheiten, Agapanthus. Ich dachte immer, die Blüten wären ganz einfarbig, dabei haben sie diese schöne Zeichnung.
… One of my new beauties, agapanthus. I always thought that the flowers where just one colour, but then they have this pretty pattern.
Das war schon etwas surrealistisch.
… This was a bit surrealistical.
Das war vom Camping Frydenstrand, ihr erkennt es sicherlich wieder von dem video.
… This was taken at camping Frydenstrand. you might recall it from the video.

Und so ist der Juni auch schon wieder vorbei. Die Zeit rast, wenn man Rentner ist! 😉
Ich wünsche euch allen einen schönen Juli.

… And thus the month of June is already over. The time is racing, once one is retired! 😉 I wish you all a pleasant July!

Fotos des Monats, März 2021 / Photos of the month, March 2021

Ein wenig Landschaft, ein wenig Blümchen und mehr …

… A bit of landscape, a bit of flowers and more …

Frühling arbeitet sich nach oben.
… Fight fights its way to the top.
Und entfaltet seine ersten Blüten.
… And unfolds its first blossoms.
Wanderweg am Kattegat
… Hiking path along the Kattegat
So sah der Sand bei Niedrigwasser aus. Ich finde, dass das Muster sehr dem vom Wasserfoto von neulich gleicht.
… This is what the sand looked like at low tide. The pattern looks to me very similar to the one of the water photo not long ago.
Dieses Bild nenne ich „Thors Faust“, ein Glückstreffer.
… This photo I am calling „Thor’s fist“, a piece of luck.

Ich wünsche euch noch eine schöne Woche!

… I wish you all a pleasant week!

Fotos des Monats, Februar 2021 / Photos of the month, February 2021

In diesem Monat habe ich nicht so viele Fotos, weil wir nicht so viel unterwegs waren (kalt, nass, grau, griesgrämig … muss ich mehr sagen?).

… This month I didn’t take so many photos, because we haven’t been out and about so much (cold, wet, gray, depressing … need I say more?).

Aber der Winter hat ja seine eigene Schönheit. Diese Yachthafenszene gefiel mir.

… But winter has its own beauty. I liked this marina scenery.


Dieses Detail von einem der Häuser in Fjordbyen fand ich besonders schön.

… This detail from one of the houses in Fjordbyen I liked especially.


Eine Abendszene, aus dem Auto durch die Windschutzscheibe fotografiert.

… An evening scene, taken from the car through the windscreen.


Und dann bin ich ja ein Fan von Gegenlichtaufnahmen …

… And then I am a sucker for back lighted shots …

Das waren die Februarfotos. Aber ich habe eines vom Dezember gefunden, ein Rätsel. Es war ganz trocken die Tage, aber als ich aus dem Haus kam, war auf den Fliesen dieser riesige Wasserfleck. Was ist wohl passiert? 😉 😀

… These were the February photos. But I found one from December, a riddle. It had been really dry those days, but when I came out into the garden, a huge water stain was on the tiles. I wonder what happened here? 😉 😀


Ich wünsche euch allen noch eine schöne Woche!

… I wish you all a pleasant week!

Fotos des Monats, Januar 2021/ Photos of the month, January 2021

Es wird wieder etwas gemischt. Wir hatten ziemlich schwankendes und dramatisch aussehendes Wetter in den letzten beiden Wochen. Das spiegelt sich in einigen Fotos wider.

… It will be quite a blend again. The weather was rather changeable and looking dramatically during the last two weeks. That is reflected in some of the photos.

Mein Gartenstuhl sah so verlassen aus, aber gleichzeitig erinnerte er mich an schöne Stunden vom letzten Sommer.
… My garden chair looked so abandoned, but at the same time it reminded me of grand moments from last summer.
Sowas habt ihre gerade gesehen, aber dieses und das nächste Foto sind meine Favoriten von dem Tag.
… Something like this you have just seen, but this and the next photo are my favourites of that day.

Jetzt folgt eine Serie, eine Art Roadmovie durch den Rückspiegel gesehen. Ich habe erst hinterher festgestellt, dass die Fotos sehr dadurch geprägt wurden, was sich von der Umgebung im Auto spiegelte. Ich fand das faszinierend, ein Experiment.

… Now follows a series, a kind of road movie watched through the side mirror. Only afterwards I noticed that the fotos got a certain individual character through the different surroundings that were reflected in the car. I found that fascinating, an experiment.

Eine Gegenlichtaufnahme von letztem Sonnabend, die mir sehr gefällt.
… A backlighted photo I took last Saturday, which I really like.

Das war der Januar. Ausser Spaziergängen am Kattegatt, fand nicht viel statt (das reimt sich sogar … 😀 ) Macht es gut und passt schön auf euch auf!

… That was January. Nothing much happened, except walks along the Kattegatt. Have a good time and be well!

Fotos des Monats, Dezember 2020 … Photos of the month, December 2020

Jetzt geht wieder alles ganz normal weiter. Ich werde aber wohl doch in Zukunft ein paar mehr Filme machen. Manchmal gibt Bewegung noch eine extra Dimension.

… Everything is back to normal now. However, I might make more videos in future. Sometimes movement gives an extra dimension to a situation.

Den kleinen Kerl habe ich von einer lieben Person geschickt bekommen, ist er nicht herrlich?
… I received this little fellow from a very kind person, is he not grand?
Etwas, was mich immer wieder mit tiefer Zufriedenheit erfüllt, eine Ladung gelungenes Brot.
… Something that always fills me with deep contentment: a batch of home made bread.
So hat sich 2020 bei uns verabschiedet. Sehr passend, nicht wahr? 😉
… This is how 2020 said farewell to us, very fitting, is it not? 😉

Lasst es kommen, das neue Jahr, wir lassen uns nicht unterkriegen oder?

… Let it come, the new year, we won’t let it get us down, will we?

Fotos des Monats, November 2020/ Photos of the month, November 2020

Es sind doch wieder hauptsächlich Landschaftsbilder …

… They turned out to be mainly landscape photos again …

Ich wollte so gerne bis zur Wasserkante, aber mein Mann war zu besorgt, wohl berechtigt.
… I wanted to get to the water’s edge, but my husband was too concerned, justifiably, I guess.
Portland-Mosen (Portland Moor)
Østerhurup
Ein spezielles Foto von unserem verhinderten Spaziergang neulich.
… A special photo from our obstacled walk a short while ago.

Und hier noch zwei Bilder aus Løgstør, wo wir vor zwei Tagen waren. So windstill habe ich es dort noch NIE erlebt.

… And here two photos of Løgstør, where we went for a walk two days ago. I have NEVER experienced it so windless.



Zum Abschluss einen kleinen Gruss zu der beginnenden Adventszeit. Ich habe unser Weihnachtsdorf aufgebaut. Das ist ein dänischer Brauch, den ich sehr schön finde. Früher hat man alles selber angefertigt, auch die Figuren, und zwar aus Pfeifenreinigern und dann hat man denen tatsächlich Kleidung genäht oder gehäkelt. Manchmal kann man solche Figuren noch auf Flohmärkten finden. Auf der anderen Seite kann man diese Dörfer fertig in einem Stück aus Plastik kaufen mit blinkenden Lichtern und Weihnachtsmusik. Meines ist ein Gemisch aus fertig gekauft und Natur. Meine Weihnachstmännerband hat sogar zwei Gäste aus der Antarktis, die anscheinend den übergefrorenen Teich mögen … 😉

… And finally a little greeting to the starting Advent season. I have set up our Christmas village. This is a Danish custom that I like very much. In the „olden“ times, they have made everything themselves, also the people, from pipecleaners, and then they made clothing for them. Sometimes these figurines can still be found on flea markets. On the other hand, one can buy these villages ready made in one piece made of plastic and with blinking lights and Christmas songs. Mine is a mixture of ready bought and nature. My father Christmas band even has two guests from Antarctica, who seem to like the frozen pond … 😉

Die beiden Häuschen sind Stücke lettischer Handwerkskunst. Man kann Teelichte hineinstellen.
… The two little houses are pieces of Latvian handicraft. One can put a tea candle inside.

Fotos des Monats, Oktober 2020 /Photos of the month, October 2020

Heute habe ich ein etwas gemischtes Programm für euch.

… Today I have kind of a mixed programme for you.

Ein bisschen Landschaft natürlich …
… A bit of landscape, of course …

Naturkunst …
… natural art …
eine wirklich wunderschöne Raupe …
… a really beautiful caterpillar …
Ein toll gelegenes Haus mit Blick auf Gravlev Ådal …
… A perfectly situated house with few on Gravlev Ådal …
Eine der gemütlichen kleinen Strassen in Løgstør …
… One of the cosy little streets in Løgstør …
An dem Tag war es so grau und ungemütlich, und als ich die Garagentür öffnete, sah ich als Erstes die farbenfrohe Lärche unseres Nachbarn. Das hat doch gleich die Laune gehoben.
… That day was so gray and uncomfortable, and then I opened the garage door and saw our neighbour’s colourful larch. That lifted the mood immediately.
Experiment mit dem Seitenspiegel.
… Experiment with the side mirror.

Ich wünsche euch allen eine angenehme Woche!

… Have a pleasant week, all of you!

Fotos des Monats, August 2020 / Fotos of the month, August 2020

Blümchen und Bienchen im Wind natürlich und Landschaft und mehr. Zum Schluss gibt es ein Hummelvideo, von denen haben wir wirklich viele dieses Jahr.

… Flowers and bees in the wind, of course, and landscape and more. At the end you will get a bumblebeevideo, of which we really have many this year.

IMG_20200813_174708_1 Lieblingsfoto_Aug2020

Der Samenstand eines eleganten „Unkrauts“. Es ist nicht so häufig wie andere wilde Pflanzen, daher lasse ich sie stehen. Sie sind ca. 50 cm hoch mit eleganten, schmalen Blättern und Knospen, die sich dann zu grösseren, gelben Korbblüten öffnen. Was es ist oder wie es heisst, weiss ich nicht.

… The seed formation of an elegant „weed“. It is not so numerous as other wild plants, therefore I keep it. It is about half a metre high with elegant, slim leaves and buds, which open to larger, yellow, dandelion like flower. I don’t know its name or what it is.

IMG_20200809_141534 Lieblingsfoto_Aug2020

Ein Tagpfauenauge, die jetzt nicht mehr so häufig zu sehen sind. Hauptsächlich sind die kleinen Füchse unterwegs.

… A peacock butterfly, which is not to often seen anymore now. Mainly the small tortoiseshell (aglais urticae) are busy right now.

IMG_20200813_092418 Lieblingsfoto_August2020 B

Ein Blick auf „unseren“ Strand bei Østerhurup, wo wir dieses Jahr an vielen Abenden zu finden waren und durch das flache Wasser spaziert sind.

… A view of „our“ beach at Østerhurup, where we have been on many an evening this year, walking through the shallow waters.

IMG_20200815_131531 Lieblingsfoto_Aug2020

Ein Panorama bei Lundø.           … A panorama near Lundø.

IMG_20200814_130537 Lieblingsfoto_Aug2020

Ich liebe dieses Bild: Boys will be boys! Der beste Ehemann der Welt. Für MICH  jedenfalls, ihr könnt euch also eure Proteste sparen … 😉  😀

… I love this photo: Boys will be boys! The best husband on earth. For ME that is, so you can save your protests … 😉  😀

2020-07-28 12.46.19 Lieblingsfoto_Aug2020

Hummelvideo: Es sind hauptsächlich die dicken, gelb-weiss Gestreiften zu sehen, aber eine einzelne mit rostrotem „Bürzel“ taucht auch auf.

… Bumblebee video: There are mainly the ones with the white and yellow strips, but a single one with a rusty red „behind“ also makes an appearance.

Und damit wünsche ich euch allen einen angenehmen September!

… In this spirit I wish you all a pleasant month of September!

Fotos des Monats, Juni 2020 / Photos of the month, June 2020

Zuerst der tolle Rhododendrongarten in Viborg, der „Burggraben“.

… First the beautiful rhododendron garden in Viborg, the „burgrave“.

IMG_20200609_130052 Lieblingsfoto_Juni2020

Dieses gut gepflegte Holzboot konnte ich natürlich auch nicht unfotografiert lassen … 😉

… This well-tended wooden boat, I could not leave unphotographed either … 😉

IMG_20200613_134028 Lieblingsfoto_Juni2020

Letztes Jahr hatte ich schneeweissen Mohn, der sich ein wenig ausgesät hat. Eines der Kinder hat diese aparte Färbung.

… Last year, I had snowy white poppies, which sowed itself a bit. One of the offspring has this delicate colouring.

IMG_20200627_194554 Lieblingsfoto_Juni2020

Ein neuer und leider sehr gefrässiger Gast, der seine ganze Familie mitgebracht hat.

… A new and unfortunately very voracious guest, who had brought his entire family.

2020-06-24 18.36.50 Lieblingsfoto_Juni2020

Meine absolute Lieblingsakelei. Zum einen ist die Farbe ungewöhlich, zum anderen ist sie die einzige in meinem Garten mit diesen sehr langen Schweifen. Sehen die Blüten nicht aus wie schwebende Elfen?

… My absolute favourite of the columbines. On the one hand the colour is unusual, on the other hand it is the only one in my garden with these very long tails. Don’t the flowers look like hovering elves?

2020-06-18 21.34.06 Lieblingsfoto_Juni2020

Ich wünsche euch allen einen angenehmen Juli!

… I wish you all a pleasant month of July!