Gegensätze … Opposites

Gesehen in Løgstør … Seen in Løgstør

Fangen wir mit diesem hier an, treffend als „Brutalis“ bezeichnet, der anscheinend jemandem mit dem Namen „Otto“ gehört, der allein für dieses Nummernschild 4000 DKK (590 EUR) bezahlt hat. Ist das ein umgebautes Militärfahrzeug? Oder stellt man jetzt Wohnmobile in diesem Stil her?

… Let us start with this one, quite suitably labled „Brutalis“, which seems to belong to a person called „Otto“, who for this number plate alone paid 4000 DKK (600 USD/455 GBP). Is that a converted military vehicle? Or do they build RUVs in this style now?


Der nächste ist ein wunderschöner, eleganter Oldtimer-Citroën, noch mit den originalen alten Nummernschildern (weiss auf schwarzem Hintergrund).

… The next one is a beautiful, elegant veteran Citroën, still with its original old number plates (white on black background).

Ist er nicht bildschön? ❤ ❤ … Is it not ravishingly beautiful? ❤ ❤

Diese Oldtimer sind in Skandinavien sehr beliebt. Hier in Dänemark sieht man viel die alten europäischen Autos aus den 1950gern, die eben einfach aufbewahrt und gepflegt worden sind. In Schweden läuft ganz gross die Amerikanerschlittenwelle.

… These veteran cars are very popular in Scandinavia. Here in Denmark you see a lot of the old European cars from the 1950s, which people just kept and maintained in good shape. In Sweden they are crazy about the huge old American cars.

Macht’s mal gut alle zusammen!

… Have a good time, all of you!

Oldies but Goldies … same in English ;-)

Diesen wunderbaren und sehr gepflegten Buick sahen wir in Hals an der Hafenmole.

… This good looking and very well kept Buick we saw in Hals at the harbour.

cof

cof

Die nächsten zwei sahen wir in Østerhurup am Strandspaziertag.

… The next two we saw in Østerhurup on beach day.

Der erste ist ein kleiner Ford der letzten althergebrachten Generation. In Dänemark nennt man dieses Modell (und andere) „HGF“ (høj gammel Ford, was so viel wie „hoher, alter Ford“ heisst). Ansonsten heisst er „Ford T“. Das erste Auto, das am Fliessband hergestellt wurde und für alle Amerikaner erschwinglich sein sollte.

… The first is a little Ford of the last first cars tradition generation. In Denmark they call this model (and others) „HGF“ (høj gammel Ford, what means as much as „high, old Ford). Otherwise it is called „Ford T“. It was the first car that was produced with an assembly line and was meant to be affordable for all Americans.

sdr

sdr

(Fotos Ford T: der gemütliche Gentleman/the cozy Gentleman)

Der zweite war ein wirklich charmanter Citroën.

… The second was a really charming Citroën.

cof

Alle drei Autos hatten noch die originalen Nummernschilder von ca. 1920. In Skandinavien gibt es viele Leute, die sich sehr für diese alten Autos begeistern. In Schweden sind es allerdings mehr die grossen Schlitten.

… All three cars still wore the original number plates of the 1920ies. In Scandinavia there are a lot of people, who are very enthusiastic about these old cars. In Sweden, however, it is more about the really big battleships.

Habt alle eine schöne Woche!

… Have a pleasant week, everybody!