Radtour Strand und Ebeltoft … Bicycle trip to the beach and to Ebeltoft

Von unserem Campingplatz aus (Blushøj, siehe letzte Woche) konnte man schöne Ausflüge machen. Wir wählten als erstes eine Radrundtour am Strand entlang (Kattegat) und dann durch Ebeltoft und zurück.

… From our camping site (Blushøj, see last week), one could go on great excursions. For the first one we chose a bicycle tour along the beach (Kattegat) and then through the town of Ebeltoft and back.

Ebeltoft ist eine schöne Stadt, von der ich HIER und HIER schon einmal berichtet habe. Dieses Mal ist jedoch ein Foto vom besten Muffin in Dänemark mit dabei. Mein Mann ist normalerweise ein Muffin-Muffel, weil die oft so trocken sind. Aber diese sind so herrlich dekadent und saftig/cremig, dass er sogar das Papier … ihr wisst schon … ungelogen … 😉 … ich auch, allerdings das Papier von meinem … 😉

… Ebeltoft is a beautiful place, about which I have written already HERE and HERE. This time you will get to see a picture of the best muffin in Denmark. My husband usually does not like them, because they have a tendency to be dry. But these are so wonderfully decadent and juici/creamy, that he even … the paper … you know what I mean … I am not joking … 😉 … I did it too, but the paper of my own … 😉

Doch erst einmal die Strandbilder. Die Insel Hjelm ist stets präsent im Landschaftsbild.

… But first a few beach photos. The island of Hjelm is ever present in the landscape.

Auf dem Weg zum Strand … On our way to the beach


Links war Sonne, rechts war es bewölkt …
To the left the sun was shining, to the right it was cloudy …

Und dann kamen wir nach Ebeltoft hinein und sahen im Hintergrund eine steile Treppe … ach, dachte ich, der Weg biegt davor sicherlich nach links ab. Tat er aber nicht.

… And then we reached Ebeltoft and saw a steep staircase in the background … No worries, I thought, the path will turn left before we get to the stairs. But it didn’t.


Der Gentleman machte seinem Namen alle Ehre und schleppte auch mein Fahrrad die Treppen hoch. So ein EL-Rad ist ja sehr praktisch zu fahren, aber zum Schieben oder Tragen ist es doch sehr „gewichtig“.

… The Gentleman did his name honour and dragged my bike up as well. An el-bike is very handy for cycling, but for pushing and carrying it is rather heavy.


In Ebeltoft waren schon Menschen unterwegs, ich habe nur versucht zu fotografieren, wenn gerade mal keine zu sehen waren, weil man ja jetzt immer die Gesichter unkenntlich machen muss, dazu habe ich keine Lust.

… There were people in the streets of Ebeltoft, I just tried to take photos, when nobody was in site, because nowadays one has to blurr the faces, and I think that is a hassle.




Ist der nicht süss, der „City Glider“? … Isn’t it cute, the „City Glider“?


Hier der sagenumwobene Muffin. Er ist in drei Sorten erhältlich, Schokolade, Karamel und Zitrone (!!!).
… And this is the legendary muffin. It is available in three kinds, chocolate, caramel and lemon (!!!).

Das riesige rote Gebäude ist eine ehemalige Malzfabrik, die man umgebaut hat und die seit 2020 als Kunst-, Kultur- und Gewerbezentrum genutzt wird.

… This huge red building is a former malt factory, which has been renovated, and since 2020 it serves as centre for art, culture and trade.


Wir haben noch einen zweiten Ausflug gemacht, bevor es wieder nach Hause ging; der kommt nächste Woche.

… We have been on another excursion, before we returned home; which will be posted next week.

Fahrradrastplatz … Rest area for cyclists

Unser erster Fahrradausflug dieses Jahr, ein einzelner warmer Tag am 22. April 2020!

… Our first bicycle excursion this year, an individual warm day, April 22nd 2020!

IMG_20200422_115930

Dieser Rastplatz liegt an einem Fahrradweg, der auf einer ehemaligen Eisenbahnlinie angelegt worden ist. Seit wir das letzte Mal dort waren, hat sich viel getan. Ich zeige einfach mal die Neugestaltungen. Wie es letztes Jahr im Sommer aussah, könnt ihr u. a. HIER sehen, dem Beitrag zur Radtour von Svanfolk nach Skelund – irgendwo mittendrin im Beitrag. Letztes Jahr hiess er noch „Pausepletten“ (Pausenplatz), jetzt hat man ihn umbenannt in „Solpletten“ (Sonnenplatz).

IMG_20200422_120301

… This resting place is situated at a bicycle path, which has been built on a former railway track. A lot has happened since the last time we were there. I will just show you the new additions. You can see HERE, what it looked like in summer last year, the post about our bicycle tour from Svanfolk to Skelund; somewhere in the middle of the post. Last year it was still called „Pausepletten“ (recreation place); now it bears the name „Solpletten“ (Sunny place).

IMG_20200422_115116

Aussicht von dem Unterstand.           … View from the shelter.

IMG_20200422_115323

Eine kleine Ecke zum Zurückziehen (hinter dem Unterstand).

… A little retreat corner (behind the shelter)

IMG_20200422_115043

Hinter der Bank …                                      … Behind the bench …

IMG_20200422_115038IMG_20200422_115038Maske

Hier ein Nahbild von dem Zaun, den ich ganz toll fand …

… Here a close-up of the fence, which I really liked …

IMG_20200422_115127

Dieser Unterstand aus Weidenzweigen begrünt sich langsam. Nächstes Jahr ist er vielleicht schon ganz zugewachsen.

… This shelter of willow branches is getting slowly green. Maybe by next year it will be completely covered.

IMG_20200422_115153IMG_20200422_115153 Maske

Das ist schon der interessanteste Rastplatz, den ich bisher gesehen habe. Junge Leute aus der ganzen Welt arbeiten daran im Rahmen von „workaway“. Man ist auch dabei, Obstbäume und anderes zu pflanzen, und auf dem kleinen Hügel soll anscheinend ein Wasserlauf enstehen. Ich bin gespannt, wie sich das noch entwickeln wird.

… This is indeed the most interesting resting place that I have seen so far. Young people from all over the world work on this project within the framework of „workaway“. They are also planting fruit trees and other plants, and on the small hill it seems to be the plan to construct a water course. I am looking forward to watching the progress.

IMG_20200422_115221IMG_20200422_115953

Das Ganze befindet sich auf dem Gelände eines ehemaligen Sägewerks (Solbjerg savværk, Rebild kommune), das sich seit 1988 in Privatbesitz befindet.

… All this is built on the land of a former sawmill (Solbjerg savværk, Rebild municipality), which is in private hands since 1988.

IMG_20200422_120131

Wer weiss, vielleicht radelt der/die eine oder andere mal dort in der Gegend.

… Who knows, maybe one or the other of you will bicycle in the area one day.

IMG_20200422_120157

IMG_20200422_115903

Ich wünsche euch allen noch eine angenehme Woche!

… I wish you all a pleasant week!

P.S.:
The English title of this post was originally „Resting place for cyclists“, and when I read it again I had to laugh so hard that tears came to my eyes … 😉  😀