Italy with the motorbike, part 4

May 16, 2012

We drove on towards Lago di Garda, but not on the motorway any longer, which we had already left in Bozen / Bolzano, via Trento, Arco, Nago, Torbole.

Let’s be honest, Lake Garda is over-praised in my eyes. I would prefer Lake Como at any time (I haven’t been to Lake Maggiore yet). But I think we were on the less interesting side of the lake.

This place would have appealed to me …

O.k., I admit, it wasn’t that uninteresting at all! But much nicer on the other bank … Maybe “our” side was too touristy for me.
[Why on earth was I so negative? It looks beautiful!]

Still there were nice little places: Malcesine, Porto, Campo, Castelletto, we ate in a rather kitschy restaurant on the beach, where they served really good food. We took our first break in Castelletto. The restaurant came later.

You can see from the flags that the wind came from the north / north-east. Therefore, it was not very warm in spite of the sun.

View from Castelletto to the other side of the lake.

I’m trying to crawl down into my jacket.


Here are two pictures of the restaurant. Everything was coloured in gold, even the decorations on the tiles and the curtains in the toilet.

One had a nice view.

Our way continued via Lazise (here we left Lake Garda), Valeggio sul Mincio, Marengo, Goito, Gazoldo degli Ippoliti, Marcaria.

Our GPS led us from Cesole to Dosolo on the dike along the Po, from where we had a breathtaking view. I was so blown away that I forgot to take photos. At first we weren’t sure if we were allowed to drive there, but then we met a few cars up there, so it seemed to be legal. In Dosolo we crossed the Po again. We actually wanted to find a hotel, but that turned out to be difficult.

In front of the town on the other side of the river, Guastalla, there was a luxury hotel complex on the right hand side with the problem that it was closed and abandoned. There was another hotel right across the street, but it looked very shabby. We drove further into town but couldn’t make out a single hotel. The population appeared to be mostly Indian or Pakistani. Not that I have anything against them, it just surprised me.

We saw ourselves forced to drive on, via Novellara to a small place called Ponte Vettigano, where we found the Hotel Santo Steffano.


(To be continued)

Das ist einfach zu wild!!! … This is simply too wild!!!

Elch am Birksø, Lille Vildmose
… Moose at Birch Lake, Lille Vildmose

Bevor ihr sagt „oh, nein, schon wieder ein Elch“ schaut euch das Video an. Wir wollten zum Strand und sind nur durch Vildmose gefahren, weil wir tanken mussten und die Tankstelle in dieser Richtung lag. So ein Glück, nicht wahr?

… Before you say „oh, no, not a moose again“ look at the video. We had planned to drive to the beach and only drove through Vildmose, because we needed to fill the tank, and the petrol station is in that direction. Are we lucky or what?


Ich habe sehr intelligent kommentiert, ihr könnt den Ton ja auschalten … 😉

… I made some very intelligent comments, but you can switch the sound off … 😉

Der Garten im Juni 2021 … The garden in June 2021

Die Iris und Rhododendrons sind abgeblüht bis auf den einen grossen, der tatsächlich ein paar Knospen vorweist. Einzelne Taglilien fangen an zu blühen und bald kommen Phlox und andere Stauden und die Schmetterlingsbüsche. Aber im Moment ist die Zeit der Glockenblumen.

… The irises and rhododendrons are finished with their flowering, with the exception of the big one, which still has some buds. One or the other daylily is starting to flower and soon the phloxes and other perennials will start and the buddleia. But, at present it is the time of the bellflowers.

Im Hintergrund Rose „New Dawn“
… In the background rose „New Dawn“

Es begann mit einer weissen und einer relativ dunkel blauen. Die beiden produzierten dann zusammen Kinder in allen möglichen Schattierungen von hellerem Blau, u. a. eine so hellblaue, dass ich sie anfangs im Sonnenlicht für weiss gehalten habe. Die blauen Glockenblumen haben weisse Staubgefässe, die weissen und ganz hellblauen haben hellgelbe, was sehr apart aussieht.

… It started with a white and a darkish blue one. These two together produced children in all shades of lighter blue, among others a so light blue one that seeing it in sunshine I mistook it for white. The blue bellflowers have white stamens, the white and very light blue have light yellow ones, which looks quite attractive.


Mein wildes Beet … meine Lavendelbüsche haben sich jetzt gut etabliert.
… My wild bed … my lavenders have established themselves fine now.

Mein neueres Beet gleich neben meinem Arbeitsplatz. Hinter dem „Riesenbrautschleier“ verstecken sich meine Insektenhotels, die leider nicht bewohnt sind. Aber anscheinend wohnen welche in all den Baumstücken, die bei mir im Garten stehen.

… My newer flowerbed beside my working bench. Behind the giant bride veil my insect hotels are hidden, which unfortunately are not populated. But some seem to live in the pieces of wood that are standing all over my garden.

Der Mais im Milpa-Beet oder „Three sisters“ ist jetzt gut angewachsen. Nächste Woche werde ich die Bohnen und die snack peppers aussäen. Mein Mann nennt das „unser Maisfeld“.
… The corn/maize in the Milpa or „Three sisters“ bed has established fine now. Next week I will sow the beans and the snack peppers. My husband calls it „our maize field“.
Meine wunderbare fuchsiafarbige japanische Azalee.
… My wonderful fuchsia coloured Japanese azalea.
Dieses Beet lebt im Moment von der Blättervielfalt. Bald werden gelbe Stauden blühen und der weiss-blaue Bruder des Eisenhuts. Die Funkien haben auch teilweise schon Blütenstiele und später wird noch eine hochwüchsige Verbene in Lila blühen.
… At the moment this bed is living by the diversity of the leaves. Soon some yellow perennials will flower and the white and blue brother of the wolfsbane. The hostas are nearly all showing flowerstilks and later there will be a high verbena in lilac colour.
Neben den Glockenblumen ist auch diese Staude in grosser Anzahl vertreten. Die Dänen nennen sie „brændende kærlighed“ – brennende Liebe. Es ist eine Lychnis chalcedonica.
… Beside the bellflowers, this perennial graces the garden with its presence. The Danes call it „brændende kærlighed“ – burning love. It is a Lychnis chalcedonica.
Diese wunderschöne Farbe wollte ich noch zeigen. Die Blüten sehen so aus, als ob da bereits Insekten drin sitzen.
… I had to show you this beautiful colour. The flowers look like there are already insects sitting inside.

Hier noch zwei Bilder von der Nordterrasse, wo wir uns am meisten aufhalten.

… Here two photos of the northern terrace, where we are usually sitting.



Zum Abschluss habe ich drei Filme mit Hummeln. Die sind manchmal gar nicht so einfach zu verfolgen. Im ersten Film ist es eine Steinhummel, sie ist schwarz bepelzt mit einem rostroten „Bürzel“. Im zweiten Film dann eine Erdhummel, dass sind die ganz grossen mit einem gelben und einem weissen Streifen auf dem unteren Rücken. Und last but not least eine Hummel, die entweder eine Ackerhummel oder eine Baumhummel ist, ich kann die nicht unterscheiden.

… Finally, I have three videos with bumblebees for you. Sometimes they are not so easy to follow. In the first one it is a red-tailed bumblebee. In the second you see a large earth bumblebee, they are really big with a white and a yellow stripe on the lower back. And last but not least one that is either a field or a tree bumblebee, I can’t distinguish those two.

Das war der Garten im Juni. Über die Rhododendren werde ich separat berichten. Da gab es ein paar Überraschungen. Die letzten drei haben auch endlich geblüht.

… That was the garden in June. I will report separately about the rhododendrons. There were a couple of surprises. The last three of them have also finally flowered.

Ein Dienstagslächeln (oder auch mehr) … A Tuesday smile (or more)


Dies schien mir sehr passend für den Dienstagsspass. Man kann kaum stillstehen oder -sitzen.

… This seemed very suitable for a Tuesday smile to me. I had problems standing/sitting still.

Und man darf das gerne zuhause nachmachen … 😉 🙂

… And there is no danger in trying this at home … 😉 😀

Gott nahe? … Near to God?

Foto: Wikipedia – Sarkar_(608)

*********************************************

„Ein Anbetender empfindet, dass er Gott nahe ist, weil er die ganze Nacht wach ist und Gott anbetet. Aber nach der Gottesanbetung betet er für Gesundheit, langes Leben, Reichtum und für die Jungfrauen und Sklaven im Paradies [Islam]. Denke nach! Hast du jemals zu Gott gebetet: ‚O‘ Gott, ich wünsche von dir nichts als dich‘?“
― Riaz Ahmed Gohar Shahi

*********************************************

… “A worshipper perceives that he is near to God because he is awake all night worshipping God. But after worship, your prayers are for health, long life, wealth, and for the damsels and slaves of the Paradise [Islam]. Ponder! Did you ever pray to God, ‘O’ God, I desire from Thee nothing but Thee’?”
― Riaz Ahmed Gohar Shahi

*********************************************

Und in diesem Sinne wünsche ich euch allen einen gesegneten Sonntag!

… And in this spirit I wish you all a blessed Sunday!

******************************’**************

Riaz Ahmed Gohar Shahi ist ein spiritueller Lehrer und Grundleger der spirituellen Bewegungen RAGS International (jetzt unter Messiah Foundation International bekannt) und Anjuman Serfaroshan-e-Islam. Er wurde 1941 in Rawalpindi geboren, damals British India, jetzt Pakistan. Im Jahre 2001 zog er sich aus der Öffentlichkeit zurück. Es gibt Gerüchte, dass er nicht mehr am Leben ist. Seine Philosophie der göttlichen Liebe hat er in einigen Büchern in der Sprache Urdu zum Ausdruck gebracht, die später ins Englische übersetzt wurden.

Riaz Ahmed Gohar Shahi is a spiritual leader and founder of the spiritual movements RAGS International (now known as Messiah Foundation International) and Anjuman Serfaroshan-e-Islam. He was born 1941 in Rawalpindi, then British India, now Pakistan. In 2001, he withdrew from public life. There are rumours that he is not alive anymore. He wrote several books in Urdu expressing his philosophy of divine love, which later were translated into English.

Ganz kurz in eigener Sache … Only a short remark


Es ist mir in letzter Zeit aufgefallen, dass immer mal Kommentare von meinen Followers entweder im Spam landen oder bestätigt werden müssen, obwohl sie nicht auf meiner Liste von Leuten stehen, deren Kommentare ich mir erst einmal ansehen möchte. Wundert euch also nicht, falls eure Kommentare nicht gleich sichtbar sind. Ich habe keine Ahnung, welche Kriterien da angewendet werden. Ich ging immer davon aus, dass Followers als solche im System notiert sind. Aber jetzt wisst ihr jedenfalls Bescheid.

… I have noticed lately that from time to time comments from my followers either end up as spam or are waiting for approval, although they are not on my list of people, whose comments I would rather look at first. So please don’t be surprised, in case your comments don’t show right away. I have no idea, which criteria are being used here. I always thought that followers are noted as such in the system. Anyway, now you know.

Italy with the motorbike, part 3 Auer/Oro

In diesem Beitrag findet ihr einige Fotos von der wunderschönen Altstadt Auers/Oros. Wir waren dort fast die einzigen Spaziergänger an dem Tag.

… In this post you will find some photos of the beautiful old town of Auer/Oro. We were almost the only people walking there that day.

Ich hätte absolut nichts dagegen, dort noch einmal hinzufahren! Am nächsten Sonnabend geht es weiter in Richtung Süden … 😉 🙂

… I would not be sorry at all to visit that place again! Next Saturday we will move on southward … 😉 🙂

Fotos des Monats, Juni 2021 / Photos of the month, June 2021

Der Blick von unserem Campingplatz (ja, wir waren wieder unterwegs) auf’s Kattegat am Abend.

… The view from our camping site (yes, we have been on the road again) onto the Kattegat in the evening.

Die Insel heisst „Hjelm“, das Wasser dazwischen „Hjelm dyb“, erinnert euch das an etwas?
… The island is called „Hjelm“, the water in between „Hjelm dyb“ (Hjelm deep), does that remind you of anything?
Absolutes Astrid Lindgren Flair. Dort zu wohnen könnte man doch aushalten …
… Absolute Astrid Lindgren ambiente. To live there would be bearable, won’t it?
Eine meiner neuen Schönheiten, Agapanthus. Ich dachte immer, die Blüten wären ganz einfarbig, dabei haben sie diese schöne Zeichnung.
… One of my new beauties, agapanthus. I always thought that the flowers where just one colour, but then they have this pretty pattern.
Das war schon etwas surrealistisch.
… This was a bit surrealistical.
Das war vom Camping Frydenstrand, ihr erkennt es sicherlich wieder von dem video.
… This was taken at camping Frydenstrand. you might recall it from the video.

Und so ist der Juni auch schon wieder vorbei. Die Zeit rast, wenn man Rentner ist! 😉
Ich wünsche euch allen einen schönen Juli.

… And thus the month of June is already over. The time is racing, once one is retired! 😉 I wish you all a pleasant July!

Ich spreche Frieden und Liebe zu deinem Herzen … I speak peace and love unto your heart

Debra Clemente ist Kunstmalerin und spirituelle Autorin.
Debra Clemente is a painter of fine art and a spiritual author.

****************************

„Habe keine Angst, mit dir allein zu sein. Ich bin hier. Höre Mir zu, während Ich deinen Namen deutlich ausspreche. Musst du immer versuchen, Mich zu übertönen? Ich bin hier. Hör Mich jetzt. Ich gebe dir Ruhe. Ruhe in Mir, nicht in dem, was du denkst. Du bist mehr als das. Oh, so viel mehr bist du. Hör auf Mich, hör gut zu, Mein Liebstes. Hör Mich klar. Meine Worte klingen wahr wie eine Glocke. Ja, klar wie eine Glocke spreche Ich zu dir. Gib Mir Raum. Geh aus dem Weg. Geh dir aus dem Weg, sage ich. Ich spreche Frieden und Liebe zu deinem Herzen.“
– Debra Clemente, Zuhören Hören: Eine göttliche Liebesgeschichte

****************************

„Don’t be afraid to be alone with yourself. I am here. Listen to Me as I speak clearly your name. Must you always seek to drown Me out? I am here. Hear Me now. I give you rest. Rest in Me, not in what you think. You are more than that. Oh, so much more you are. Listen to Me, listen up My dear. Hear Me clear. My words ring true like a bell. Yes, clear as a bell I speak unto you. Give Me room. Move over. Get out of your way, I say. I speak peace and love unto your heart.”
– Debra Clemente, Listen Hear: A Divine Love Story

*****************************

Ich wünsche euch allen einen fried- und liebevollen Sonntag!

… I wish you all a Sunday full of peace and love!