Über die Selbsterkenntnis …On Self-Knowledge


Eure Herzen kennen in Stille die Geheimnisse der Tage und Nächte.
Aber deine Ohren dürsten nach dem Klang des Wissens deines Herzens.
Du würdest in Worten das erfahren, was du schon immer in Gedanken gewusst hast.
Du würdest mit deinen Fingern den nackten Körper deiner Träume berühren.
Und das ist gut so.
Die verborgene Quelle deiner Seele muss unbedingt aufsteigen und murmelnd zum Meer fließen;
Und der Schatz deiner unendlichen Tiefe würde sich deinen Augen offenbaren.
Aber benutze keine Waage, um deinen unbekannten Schatz zu wiegen;
Und erforsche nicht die Tiefe deines Wissens mit Stab oder Lot.
Denn das Selbst ist ein grenzenloses und unermessliches Meer.
Sage nicht: „Ich habe die Wahrheit gefunden“, sondern: „Ich habe eine Wahrheit gefunden.“
Sage nicht: „Ich habe den Weg der Seele gefunden.“ Sage lieber: „Ich bin der Seele begegnet, die auf meinem Weg ging.“


Denn die Seele geht auf allen Wegen.

Die Seele wandelt nicht auf einer Linie, noch wächst sie wie ein Schilfrohr.

Die Seele entfaltet sich wie ein Lotus aus unzähligen Blütenblättern.
Khalil Gibran (aus: Der Prophet)

*************************************************************************

Your hearts know in silence the secrets of the days and the nights.
But your ears thirst for the sound of your heart’s knowledge.
You would know in words that which you have always known in thought.
You would touch with your fingers the naked body of your dreams.
And it is well you should.
The hidden well-spring of your soul must needs rise and run murmuring to the sea;
And the treasure of your infinite depths would be revealed to your eyes.
But let there be no scales to weigh your unknown treasure;
And seek not the depths of your knowledge with staff or sounding line.
For self is a sea boundless and measureless.
Say not, “I have found the truth,” but rather, “I have found a truth.”
Say not, “I have found the path of the soul.” Say rather, “I have met the soul walking upon my path.”

For the soul walks upon all paths.

The soul walks not upon a line, neither does it grow like a reed.

The soul unfolds itself, like a lotus of countless petals.
Khalil Gibran (from: The Prophet)

********************************************************************

Meine seelige Mutter sagte schon immer: „Selbsterkenntnis ist der erste Schritt zur Besserung!“

… Already my late mother always said to us: „Self-knowledge is the first step towards improvement!“

Alles ist eine Liebe … All is one love

Statue of Julian of Norwich by David Holgate, west front, Norwich Cathedral
Foto: Wikipedia

Und ich sah, dass die Mutterschaft Gottes auf drei Arten betrachtet werden kann. Die erste ist seine Erschaffung unserer menschlichen Natur; die zweite seine Assimilierung der Natur – aus der die Mutterschaft der Gnade hervorgeht; und die dritte ist die praktische Verwirklichung der Mutterschaft, wodurch sie sich durch die gleiche Gnade in endlose Höhe, Breite, Länge und Tiefe ausdehnt. Und alles ist eine Liebe.
― Juliana von Norwich, Revelations of Divine Love (Offenbarungen göttlicher Liebe)

****************************************************

… I saw that the motherhood of God can be looked at in three ways. The first is his creation of our human nature; the second his assumption of nature – from which stems the motherhood of grace; and the third is the practical outworking of motherhood, as a result of which, and by the same grace, it spreads out in endless height, breadth, length, and depth. And all is one love.
― Julian of Norwich, Revelations of Divine Love

****************************************************

Ich wünsche für uns alle, dass wir von Einsicht geleitet werden mögen.

… I wish for all of us that we may be guided by insight.

Das innere Licht … The inner light


Dieses Mal als Musik. George Harrison hat hier ein wunderbares Gebet aus dem Hinduismus vertont.

… This time as music. George Harrison has written the music to a wonderful Hindu prayer.


Ich wünsche uns allen, dass das innere Licht uns leiten wird.

… I wish for all of us that the inner light will guide us.

Der Kreislauf der Zeit … The cycle of time


Wird der Mensch sich niemals aus dem Kreislauf der Zeit befreien? Der Mensch wird es, weil er der Erbe von Gottes heiliger Freiheit ist.

Das Rad der Zeit dreht sich, aber seine Achse ist für immer in Ruhe. Gott ist die Achse des Rades der Zeit. Obwohl sich alle Dinge in Zeit und Raum um ihn drehen, ist Er dennoch für immer zeitlos, raumlos und in Ruhe. Obwohl alle Dinge aus seinem Wort hervorgehen, ist dennoch sein Wort so zeitlos und raumlos wie Er selbst.

In der Achse ist alles in Frieden. Auf dem Radkranz ist alles in Aufruhr. Wo möchter ihr lieber sein?
(Aus: „Das Buch des Mirdad“ von Mikhaïl Naimy)

*************************************************************************

Will man never free himself from the cycle of time? Man will do so because he is the heir of God’s holy freedom.

The wheel of time turns, but its axis is forever at rest. God is the axis of the wheel of time. Though all things in time and space revolve around Him, yet He is eternally timeless, spaceless, and at rest. Though all things proceed from His Word, yet His Word is as timeless and spaceless as Himself.

All is at peace in the Axis. Everything is in turmoil on the rim. Where would you rather be?
(From: „The book of Mirdad“ by Mikhaïl Naimy)

************************************************************************

Ich würde Frieden dem Aufruhr vorziehen, gar keine Frage.

… I would prefer peace to turmoil, no doubt about it.

Das Universum ist mein Land …The Universe is my country


Die Menschen sind in verschiedene Clans und Stämme eingeteilt und gehören zu Ländern und Städten. Aber ich fühle mich allen Gemeinschaften fremd und gehöre keiner Siedlung an. Das Universum ist mein Land, und die menschliche Familie ist mein Stamm. Menschen sind schwach, und es ist traurig, dass sie sich voneinander abspalten. Die Welt ist begrenzt, und es ist unklug, sie in Königreiche, Imperien und Provinzen zu zerteilen.
Khalil Gibran

***********************************************************************

Human beings are divided into different clans and tribes and belong to countries and towns. But I find myself a stranger to all communities and belong to no settlement. The universe is my country, and the human family is my tribe. Men are weak, and it is sad that they divide among themselves. The world is narrow, and it is unwise to cleave it into kingdoms, empires, and provinces.
Khalil Gibran

***********************************************************************

Wir werden nur in Einheit und Zusammenarbeit überleben; die momentane Zerplitterung richtet die Menschheit zugrunde. Daher benötigen wir dringend Eigenschaften wie Nächstenliebe, Mitgefühl und Empathie.

… We will only survive in unity and cooperation; the actual fragmentation will destroy humanity. Therefore, we urgently need qualities like grace of charity, compassion and empathy.

Die Menschheit ist eine grosse Familie … Humanity is one big family

Tenzin Gyatso – 14th Dalai Lama.
Foto: Christopher Michel – Flickr Archived here [1], CC BY 2.0

Gesehen bei/ seen at: Silent Songs of Sonsnow

“Wir müssen lernen, dass die Menschheit eine grosse Familie ist. Wir sind alle Brüder und Schwestern: physisch, mental und gefühlsmässig gleich. Aber wir konzentrieren uns immer noch allzu sehr auf Unterschiede anstatt auf das, was wir gemeinsam haben. Letztendlich werden wir alle auf die gleiche Weise geboren und sterben auf die gleiche Weise.”
– Seine Heiligkeit der 14. Dalai Lama

**************************************************************

“We must learn that humanity is one big family. We are all brothers and sisters: physically, mentally and emotionally the same. But we still focus far too much on differences instead of what we have in common. After all, every one of us is born the same way and dies the same way.”
– His Holiness the 14th Dalai Lama

***********************************************************

Es wäre schön, wenn wir alle das einsehen könnten.

… It would be wonderful, if we all could really understand that.

Ich kann deine Liebe tragen … I can wear your love


Ich kann deine Liebe tragen

Ich kann deine Liebe wie einen Panzer tragen,
der mich vor der Drangsal der Welt beschützt.
Alles Böse prallt von ihm ab.

Ich kann deine Liebe wie einen Schleier tragen,
der mich von den zahlreichen Bildern Mayas, des Scheins, abschirmt,
mich aber den nächsten Schritt auf meinem Weg erkennen lässt.

Ich kann deine Liebe wie ein Lichtkleid tragen,
das mich zu dir emporhebt und endgültig meine Bande zur Welt der Materie
auflöst.

Ich kann deine Liebe tragen, wenn ich nur will.
(Copyright: Birgit Heesemann-Nielsen)


I can wear your love

I can wear your love like an armour
that protects me from the world’s hardships.
All evil will be repelled.

I can wear your love like a veil
that shields me from Maya’s, illusion’s many images,
but lets me perceive the next step on my path.

I can wear your love like a garment of light
that lifts me up to you
and finally dissolves all bonds to the material world.

I can wear your love, if so I wish.
(Copyright: Birgit Heesemann-Nielsen)

Warum benötigen wir Mitgefühl? …Why do we need compassion?

Tenzin Gyatso – 14th Dalai Lama.
Foto: Christopher Michel – Flickr Archived here [1], CC BY 2.0

Gesehen bei/ seen at: Silent Songs of Songsnow

“Warum benötigen wir Mitgefühl? Die Erfahrung lehrt uns, dass es uns innere Kraft verleiht. Auch kommt es anderen zugute, und wenn es uns daran mangelt, stehen wir vor vielen unnötigen Problemen. Um dies zu verstehen, müssen wir eine holistische Sehensweise entwickeln, die uns ein erweitertes Bild vermittelt, das heisst wir müssen unsere Intelligenz anwenden.”
– Seine Heiligkeit der 14. Dalai Lama

*********************************************************

“Why do we need compassion? Experience tells us that it brings inner strength. It also benefits others and we face many unnecessary problems when we lack it. To understand this we must develop a holistic way of seeing the bigger picture, which means we must use our intelligence.”
– His Holiness the 14th Dalai Lama

********************************************************

Ich wünsche euch allen einen angenehmen Sonntag!

… I wish you all a pleasant Sunday!

Frieden und Liebe sind immer lebendig …Peace and love are always alive

Statue of Julian of Norwich by David Holgate, west front, Norwich Cathedral
Foto: Wikipedia

Unser gütiger Herr möchte nicht, dass seine Diener verzweifeln, weil sie so oft und so hart fallen: denn unser Fallen hindert ihn nicht daran, uns zu lieben. Frieden und Liebe sind immer lebendig und aktiv in uns, obwohl wir uns nicht immer in einem Zustand von Frieden und Liebe befinden. Er möchte, dass wir wissen, dass er in der Liebe die Grundlage unseres ganzen Lebens ist und mehr noch, dass er unser ewiger Beschützer ist.
― Juliana von Norwich, Revelations of Divine Love (Offenbarungen göttlicher Liebe)

****************************************************************

Our kind Lord does not want his servants to despair because they fall so often and so hard: for our falling does not stop him loving us. Peace and love are always alive and active within us, though we are not always in a state of peace and love. He wants us to know that in love he is the foundation of the whole of our life and, even more, that he is our eternal protector.
― Julian of Norwich, Revelations of Divine Love

***************************************************************

In diesem Sinne wunsche ich euch einen von Liebe erfüllten Sonntag.

… In this spirit I wish you all a Sunday filled with love.

Mitgefühl … Compassion

Tenzin Gyatso – 14th Dalai Lama.
Foto: Christopher Michel – Flickr Archived here [1], CC BY 2.0

Gesehen bei/ seen at: Silent Songs of Songsnow

“Wir haben den grundlegenden Instinkt, Mitgefühl zu empfinden, aber wir müssen ihn weiterentwickeln. Die Sorge um andere ist eng mit Menschenrechten verbunden, und jeder muss sich seiner Menschenrechte sicher sein, denn jeder will und hat ein Recht darauf glücklich zu sein.”
– Seine Heiligkeit der 14. Dalai Lama

*****************************************************************

“We have a basic instinct for compassion, but we need to develop it. Concern for others is related to human rights and everyone needs to be assured of their human rights because everyone wants and has a right to be happy.”
– His Holiness the 14th Dalai Lama

*****************************************************************

Ja, das Recht haben wir nämlich alle!

… Yes, all of us actually have that right!