der kleinen Stadt mit dem merkwürdigen Namen „Flauenskjold“. Angeblich bedeutet es so viel wie aufgerissene Dorfwiese. Wie dem auch sei, der Oldtimer is wunderschön, und wir meinen es ist ein Morgan.
… the little town with the strange name „Flauenskjold“. Allegedly it means something like ripped open village green. Be that as it may, the veteran car is beautiful, and we think it is a Morgan.
Wir waren dort eigentlich aus Anlass eines Flohmarktes, den zu durchschreiten ganze 6 Minuten dauerte. Das war jedoch lange genug, um einen äusserst unangenehmen Geschäftsmann zu treffen, der Naturkosmetik vertrieb und in höchsten Tönen lobte, unter anderem mit der Bemerkung: alles in Dänemark hergestellt, das kommt nicht aus Hula-Bula-Land. Leute gibt es …
… We were there for a fleamarket actually, going through which took us exactly 6 minutes. But that was enough for meeting a rather unpleasant business man who sold natural cosmetics and praised them highly among others with the remark: all made in Denmark, it does not come from Hula-Bula-Land. The people one meets …
In einem alten Kino in Mariager, oder besser: in DEM alten Kino.
… In an old cinema in Mariager, or rather: in THE old cinema.
Es handelt sich hier um eine Reihe Olsen-Banden-Paraphernalien. Die Gaunerkomödie über Egon Olsen, Benny Frandsen und Kjeld Jensen, die unermüdlich versuchten, auf verschiedene, bizarre Weisen Millionen zu stehlen, startete 1968, und der letzte Film wurde 1998 gedreht. Zu dem Zeitpunkt waren die drei bereits sehr betagt und Kjeld, der im Rollstuhl sass, starb während der Dreharbeiten. Die Olsenbande gehört zum dänischen Kulturgut und war auch in Deutschland, besonders in der ehemaligen DDR, sehr beliebt. Schweden und Norwegen haben ihre eigenen Versionen dieser Abenteuer gefilmt.
… The photo shows several paraphernalia of the the Olsen gang. The crime comedy about Egon Olsen, Benny Frandsen and Kjeld Jensen, who incessantly and in bizarre ways try to rob millions, started in 1968, and the last episode was made in 1998. At that time the three were already quite well advanced in years, and Kjeld, who was in a wheelchair by then, died during the shooting. The Olsen gang is part of the Danish cultural treasure and was also quite popular in Germany, especially the former GDR. In Sweden and Norway, they have filmed their own versions of these adventures. I am not sure, if the series was shown in English speaking countries.
Man sieht auf dem Bild ein Exemplar des von Egon Olsen bevorzugten Panzerschranks, hergestellt von Franz Jäger, Berlin, 1944. Auf dem Schrank steht Kjelds Hebammentasche, in der er immer die Werkzeuge herumträgt sowie Gummihandschuhe und Stethoskop, mit dem Egon hören konnte, bei welcher Zahl es „klick“ machte. Es steht auch etwas Dynamit und ein Auslöser dort, die Bennys Vetter Dynamit-Harry zu benutzen pflegte. Geldbeute und die antike chinesische Vase „made in Hongkong“ sind ebenfalls zu sehen.
… On the photo you see a specimen of the safe made by Franz Jäger, Berlin, 1944, which Egon Olsen preferred to break open. On top you see the Kjeld’s midwife bag, in which he used to transport all their tools, as well as the rubber gloves and the stethoscope, with which Egon could hear, which number gave a „click“. Some dynamite and an activator are standing there, which Benny’s cousin Dynamite-Harry used to work with. Money loot and the antique Chinese vase „made in Hong Kong“ are not missing either.
Wir schauen uns diese Filme oft in der dunklen Jahreszeit an.
… We like to watch these movies during the dark season of the year.
Ich bin ein bisschen zwiegespalten, was dieses Kunstwerk angeht. Stimmt ja, aber wir Menschen brauchen uns nicht so aufzuführen, wir können uns anders verhalten, wenn wir wollen.
… I have conflicting feelings about this piece of art. This is correct, but we humans don’t have to behave like that, we can behave differently, if we want to.
In unserem Kreisdorf. Ein Geschäftsmann hat sein Haus verschönert. Leider kann man nicht verhindern, dass das Entengebäude Schatten auf den tollen Elch wirft. Ich habe es aus verschiedenen Richtungen zu verschiedenen Tageszeiten probiert.
… In our district village. A businessman has embellished his house. Unfortunately, one cannot avoid that the duck building throws a shadow on the great moose. I tried from different directions at different times of the day.
Diese Ente ist eine Gans … 😉 … This duck is a goose … 😉
Ich werde es nächsten Sommer noch einmal probieren, wenn die Sonne höher steht. Diesen Sommer waren die Bilder noch nicht gemalt. Wer hätte gedacht, dass so etwas hier auf dem Böhland anzutreffen ist. 🙂
… I will try it again next summer, when the sun is higher up. This summer the paintings were not painted yet. Who whould have thought that something like this could be found here out in the sticks. 🙂
Aalborg, genau gegenüber von dem Krankenhaus, das wir im August so oft besuchten.
… Aalborg, just opposite the hospital, which we visited so often during August.
Eine richtige kleine Miniburg. Nach hinten hat sie eine wunderbare, halbkreisförmige, riesige Terrasse mit Ausblick über ein Villa-Stadtteil und Østeråen, von dem ich schon verschiedentlich berichtet habe, ein Naturpark, der mitten in der Stadt liegt. Leider konnte ich die Terrasse nicht fotografieren, dann hätte ich auf Privatgrundstücke gemusst.
… A real little miniature castle. To the other side, it has a wonderful, semicircle, huge terrace with view on villa quarters and Østeråen, about which I have written several times; a nature park right in the middle of the town. Unfortunately I could’nt take a photo of the terrace, I didn’t want to trespass on private grounds.
Allein der Eingang ist sehenswert. Den Herrn mit dem Irokesenhaarschnitt konnte ich leider nicht umgehen, die Wahl war zwischen ihm und diversen Bussen, die einen grossen Teil der Fassade verdeckt hätten. So schön wie die Rückseite ist, die Vorderseite liegt an einer der Haupteinfallstrassen in Aalborg mit Blick auf das schreckliche Krankenhaus. Wie alt das Haus wohl ist, und wie die Umgebung wohl zum Zeitpunkt des Baus ausgesehen hat.
… The entrance alone is worth looking at. I couldn’t avoid the gentleman with the Mohawk haircut, the choice was between him and some busses, which would have covered up the facade. As pretty as the view is in the back, at the front there is one of the main radial roads into Aalborg and a view on the terrible hospital. I wonder, how old that house is, and what the surroundings looked like, when it was built.
Aalborg. So einen schönen Oltimer Käfer konnte ich nicht unfotografiert lassen.
… Aalborg. I couldn’t not take a photo of this great vintage VW Beetle.
Das war ein Modellauto, das in einem HiFi-Laden als Dekoration diente. Aber das habt ihr natürlich sofort gesehen, ich konnte nicht alles wegschummeln. Ist er nicht herrlich?
… This was a model car, being used as decoration in a HiFi-shop. But, of course, you have seen that right away, I couldn’t hide all the giveaways. Is it not absolutely cute?
Fangen wir mit diesem hier an, treffend als „Brutalis“ bezeichnet, der anscheinend jemandem mit dem Namen „Otto“ gehört, der allein für dieses Nummernschild 4000 DKK (590 EUR) bezahlt hat. Ist das ein umgebautes Militärfahrzeug? Oder stellt man jetzt Wohnmobile in diesem Stil her?
… Let us start with this one, quite suitably labled „Brutalis“, which seems to belong to a person called „Otto“, who for this number plate alone paid 4000 DKK (600 USD/455 GBP). Is that a converted military vehicle? Or do they build RUVs in this style now?
Der nächste ist ein wunderschöner, eleganter Oldtimer-Citroën, noch mit den originalen alten Nummernschildern (weiss auf schwarzem Hintergrund).
… The next one is a beautiful, elegant veteran Citroën, still with its original old number plates (white on black background).
Ist er nicht bildschön? ❤ ❤ … Is it not ravishingly beautiful? ❤ ❤
Diese Oldtimer sind in Skandinavien sehr beliebt. Hier in Dänemark sieht man viel die alten europäischen Autos aus den 1950gern, die eben einfach aufbewahrt und gepflegt worden sind. In Schweden läuft ganz gross die Amerikanerschlittenwelle.
… These veteran cars are very popular in Scandinavia. Here in Denmark you see a lot of the old European cars from the 1950s, which people just kept and maintained in good shape. In Sweden they are crazy about the huge old American cars.
"I have enough time to rest, but I don't have a minute to waste". Come and catch me with your wise words and we will have some fun with our words of wisdom.
How to cook "with visual instructions" "using familiar ingredients from your local grocery stores" healthy, traditional and delicious Japanese dishes!!
"Es tanzen tausend Gedanken, im Mondschein, wollen frei sein. Eine leise Melodie, aus Blütenstaub formt eine Sinfonie.[...]" (Die Kraft der Feenmelodie)