Fotos des Monats, November 2022 /Photos of the month, November 2022

Als erstes mein armer Oleander, im Schnee bei Sonnenschein. Ich habe noch drei und hatte vergessen sie reinzunehmen. Sie haben aber alle überlebt und sind jetzt sicher drinnen. Der Schnee war am nächsten Tag schon wieder weg.


Die Blüte meines weissen Kaktus(ses?) sieht aus wie ein Vogel, der sich in die Luft erhebt, finde ich.

… The blossom of my white cactus looks like a bird becoming airborne.


Mein Apfelsinenlikör. Ich habe erst hinterher gesehen, was sich da alles indem Untersetzer spiegelt.

… My orange liqueur. I noticed only later that all kinds of things are reflected in the coaster.



Für alle, die nicht an UFOs glauben, hier der Beweis: Es gibt sie doch!

… As proof to all those who don’t believe in UFOs: They exist!


Der November ist fast ausflugslos abgelaufen, weil das Wetter einfach zu miserabel war. Aber wie Peter ganz richtig erwähnte: was nützt das Klagen! 🙂

… We were hardly outside in November, because the weather was abominable. But, as Peter quite rightly mentioned: Of what use is complaining! 🙂

Fotos des Monats, Oktober 2022 /Photos of the month, October 2022

Ich habe mal wieder völlig den Monatswechsel verpasst …

… Again I have completely missed the beginning of the new month …

Das schöne Herbstlaub beim Nachbarn gegenüber. Die Pracht ist jetzt schon vorbei.
… The beautiful autumn foliage at our neighbour’s. The beauty is gone by now.
Ähnliches habt ihr schon gesehen, aber ich habe die beiden besten Fotos für heute aufbewahrt.
… You have already seen similar, but I kept the two best photos for today.



Das sieht schon fast wie ein Lichtvogel aus, der aus der dunklen Wolke fliegt.
… This looks a bit like a bird of light flying out of the dark cloud.

Das waren meine Lieblinge vom Oktober. Habt noch einen schönen Freitag.

… Those were my favourites of October. I wish you all a pleasant Friday.

Fotos des Monats, September 2022/ Photos of the month, September 2022

Der September war wettermässig ziemlich ungemütlich, so dass wir nur in der näheren Umgebung unterwegs waren. Ausserdem habe ich im Garten gegraben und Fliesen von Unkraut befreit (hauptsächlich Gras).

… September had been rather unpleasant weatherwise, so that we were only on trips in the nearer surroundings. In addition I have been digging in the garden and have freed the tiles from weeds (mostly grass).

Blick von einem Aussichtsturm im Thy Nationalpark, dem ältesten und grössten in Dänemark.

… View from a lookout at Thy national park, the oldest and biggest in Denmark.


Zwei Bilder vom Garten: mit die schönsten Herbstblüher, Sonnenhut und Enzian (obwohl der Sommerenzian heisst, warum nur?)

… Two photos of the garden: among the most beautiful autumn flowering plants, coneflower and gentian (although it is called summer gentian, I wonder why?)



Ein etwas grösseres Exemplar als neulich.
… A bigger specimen than the other day.

Und hier ein Schnappschuss in den Garten von Freunden. Ich fand es genial, wie der Baum bzw. die Bäume in den Zaun integriert wurden. Oder in ihn hineingewachsen sind? Jedenfalls hat keiner der Parteien es übers Herz gebracht, den alten Baum zu fällen!

… And here a snapshot of our friends‘ garden. I thought it was brilliant, how the tree resp. the trees have been integrated into the fence. Or did they grow into it? Anyway, none of the neighbours had the heart to cut down the old tree!


Ich wünsche euch allen ein gutes Wochenende!

… I wish you all a good weekend!

Fotos des Monats, August 2022/ Photos of the month, August 2022

In diesem Monat haben wir nicht viele Ausflüge gemacht, weil wir ja den stundenlangen Aufenthalt in Notaufnahmen und Ambulatorien des Aalborger Krankenhauses vorzogen. Wir sind daher nur in der näheren Umgebung gewesen. Meinem Mann geht es wesentlich besser, aber seine Unterlippe und Umgebung sind immer noch gefühllos. Die Ärzte meinen, dass das entweder gar nicht besser wird oder nur sehr langsam. Im Vergleich dazu, dass wir bei dem Vorfall auf der Autobahn beide glaubten, seine letzte Stunde hätte geschlagen, sind wir sehr dankbar für den Status quo.

… This month we were not on many excursions, as we seemed to prefer hours and hours in emergency rooms and outpatient clinics of Aalborg hospital. So we have only been in the nearest surroundings. My husband is much better, but his lower lip and the surrounding areas are still completely numb. The physicians say that he might not get rid of the numbness at all, or if he does, it will take a really long time. In comparison to what we thought was happening on the motorway, when we thought his last hour had come, we are very greatful for the status quo.


Zwei Fotos vom Kattegat … Two photos from the Kattegat

Das Blau war so intensiv an dem Tag.
… The blue was so intensive that day.
Fast schon herbstliche Farben. Die hellgrauen Pflanzen im Vordergrund sind Artemisia maritima, Strandwermut.
… The colours are almost autumnal. The light grey plants are Artemisia maritima, beach vermouth.

Die attraktiven Beeren der Phytolacca americana. Schön, aber gefährlich! Sie sind giftig für Menschen.

… The attractive berries of Phytolacca americana. Pretty, but dangerous! They are poisonous for humans.


Und zwei von dem Tag im Portland-Moor

… And two from that day at Portland moor



Schönes gibt es ja überall zu entdecken, nicht wahr, selbst man nicht sich nicht allzu weit weg begibt. 🙂

… Beauty can be found everwhere, can’t it, even if one doesn’t go so far away. 🙂

*****************************************************

P. S.:
Ich bin seit gestern nicht in Computernähe. Ihr werdet also auf meine wertvollen Kommentare bis Sonntag Abend verzichten müssen … 😉 🙂

… Since yesterday I am not near my laptop, so you will have to do without my valuable comments until Sunday evening … 😉 🙂

Fotos des Monats, Juli 2022/ Photos of the month, July 2022

Etwas verspätet, zuerst hatte ich den Monatswechsel verschlafen, und dann hatte ich keine Zeit. Ihr wisst ja, Rentner … 😉

… A bit delayed. At first I did not notice that it was August, and then I didn’t have much time, you know how it is with retirees … 😉

Anfang Juli im Gravlev Ådal (Autal) … Beginning of July, Gralev Ådal (meadow dale)

Blick auf den See und Gravlev, und ein seltenes Roggenfeld.
… View on the lake and Gravlev, and a rare rye field.
Eines meiner Lieblingswäldchen in unserer Umgebung mit sehr alten Bäumen.
… One of my favourite spinneys in our area with very old trees.

Zwei der besten Sonnenuntergangfotos habe ich euch vorenthalten, weil ich sie hier einreihen wollte.

… Two of the best sunset photos I have kept from you, because I wanted to use them here.



Ein bisschen Drama am Strand … … A bit of drama at the beach …


Im Rosengarten von Mariager, endlich mal zur richtigen Jahreszeit.

… The rose garden in Mariager, finally at the right season.


Picknick am Mariager-Fjord Mitte Juli. Die Sonne schien, aber es war windig und kühl.

… Picnic at Mariager fjord mid of July. The sun was shining, but it was cold and windy.


Das war der Juli, die Zeit rast! Ob der August gemächlicher verlaufen wird?

… That was July; time is flying! I wonder if August will pass more leisurely?

Fotos des Monats, Juni 2022 / Photos of the month, June 2022

Diesmal wirklich Juni … 😉 … This time really June … 😉

Zwei Fotos aus dem Garten, ein Frühjunispitzenreiter und einer vom späten Juni. Die Azaleen und Rhododendren haben spät geblüht, da wir zu lange Nachtfrost hatten.

… Two photos from the garden, an early June favourite and a late June one. The azaleas and rhododendrons have flowered late, as we had night frosts for too long.



Und drei verschiedene Eindrücke von unserem Camping-Urlaub.

… And three different impressions from our camping trip.

In Dänemark ist immer eine Bank zu finden, wo es eine schöne Aussicht gibt.
… In Denmark you will always find a bench, where there is a nice view.
Das Wetter war ja sehr gemischt … ;–)
… The weather was rather shifting … 😉
Blick auf den schönen Langsø bei Silkeborg
… View on beautiful Langsø near Silkeborg

Ich wünsche euch allen einen angenehmen Sonnabend.

… I wish you all a pleasant Saturday.

Fotos des Monats, Mai 2022/ Photos of the month, May 2022

Kaum zu glauben, dass der Mai schon wieder vorüber ist!

… I can hardly believe that May is already over!

Wettermässig war es ein sehr gemischter Monat, aber die dramatischen Wolken versprachen mehr, als sie hergaben.

… As far as the weather is concerned, May was a very mixed month, but the dramatic clouds promised more than they could deliver.




Doch auch dies war Mai, hier Anfang des Monats, Frühling an der Elbe. An diese Farbe denke ich, wenn der Dichter von „köstlichem Grün“ spricht.

… But also this was May, here at the beginning of the month, spring at the Elbe river. This is the colour I am thinking of, when the poet talks of “ luscious green“.


Und Frühling Ende Mai in Dänemark, die erste Rose mit dem sehr passenden Namen „Frühlingsduft“.

… And spring at the end of May in Denmark; the first rose with the very suitable name „Frühlingsduft“ (spring perfume).


Nun wünsche ich euch allen noch einen angenehmen Freitag.

… And now I wish you all a pleasant Friday.

Fotos des Monats, April 2022/ Photos of the month, April 2022

Ein wenig verspätet wegen der Camping-Tour nach Deutschland.

… A bit delayed because of the camping tour to Germany.

Havnø Mühle / … Havnø mill
Gartenanemone / … Garden anemona
Und ihre wilde Schwester, die sich bei mir im Garten angesiedelt hat.
… And its wild sister, which has settled itself in my garden.

Hinter diesem nichtssagenden Zaun hat jemand eine fantasievolle Gartenmauer gebaut. Eine alte Ruine wurde mitbenutzt und dann mit vielen verschiedenen Zutaten ergänzt, fast schon etwas Hundertwasser-artig. Gesehen in Lauenburg.
… Behind this bland fence, somebody has built a fanciful garden wall, using an old ruin, enhancing it with many different ingredients, almost a bit Hundertwasser-ry. Seen in Lauenburg.
Blick von unserem Campingplatz auf das gegenüberliegende Ufer der Elbe mit Sonnanuntergang.
… View from our camping site to the opposite bank of the river Elbe, with sunset.

Ich habe ganz viele Fotos auf dieser Kurzreise gemacht. Ich muss da noch sortieren. Jedenfalls sind wir wieder heil zuhause angekommen.

… I have taken a lot of photos on this short trip. I still have to assort them. In any case, we reached home without any problems.

Fotos des Monats, Februar 2022 …Photos of the month, February 2022

Mannomann, wie die Zeit vergeht. Schon sind die ersten beiden Monate des Jahres 2022 vorbei. Dieses neuen Jahres, das so viel besser werden sollte, das ja nicht schlimmer werden konnte als 2021 …

… Gracious me, how time is flying by. The two first month of the year 2022 are already gone. This new year, which was supposed to be so much better, which could not possibly be worse than 2021 …

Wir waren nicht so viel unterwegs, denn u. a. war ich über eine Woche krank (kein Corona), und das Wetter war sehr bescheiden. Daher habe ich nur drei Fotos für den Monat Februar.

… We were not out that much, as among other things I was more than a week sick (not corona), and the weather was more than undesireable. That is why I only have three photos for the month of February.


Geht es typischer Dänisch? Wasser, Sand und Bank an strategisch günstiger Stelle. Wir haben zwar nicht so breiten Strand und so grosse Dünen, wie an der Westküste, aber dafür sind die Stürme hier nicht ganz so schlimm.
… Could it be more typically Danish? Water, sand and a bench at a strategically favourable location. We don’t have the large beaches and the huge dunes like at the west coast, but on the other hand the storms are not as bad here.
Erstaunlich trotz mildem Winter, wie grün das Moos ist, und die Farne haben neue Blätter!
… Surprising in spite of the mild winter, how green the moss is, and the ferns have new leaves!

Nun werden wir sehen, was der März bringt. Unter anderem eine Menge Familiengeburtstage, die langsam – oder auch nicht so langsam – immer mehr werden.

… We will see, what March will bring us. Among others a lot of family birthdays, which slowly – or not so slowly – are increasing in number.

Fotos des Monats, Januar 2022/ Photos of the month, January 2022

Ich bin etwas verspätet, weil wir von Freitag bis Montag in Kopenhagen bei Freunden waren. Die Wochenendbeiträge hatte ich vorbereitet. Ich habe auf Kommentare antworten können, aber für viel Lesen eurer Beiträge hatte ich keine Zeit, das hole ich jetzt so langsam nach. Es gibt wieder viel Natur und Himmel.

… I am a bit late, because we were in Copenhagen from Friday to Monday. I had prepared the weekend posts. I was able to answer to comments, but did not have much time to read any of your posts. I am on it now. I have again a lot of nature and sky for you.

Fangen wir mit dem Abendhimmel über unserem Dorf an:

… Let us start with the evening skye above our village:


Und ein paar Kattegat-Klassiker. … And a couple of Kattegat classics.



Sonnenuntergang irgendwo unterwegs. …. Sunset somewhere along the road.


Mooswurzeln und umgestürzter Wacholder im Rebild-Park.

… Mossy roots and tumbled down juniper at Rebild Park.



Auf der Autofähre von Aarhus nach Sjællands Odde; am Tag vor dem Sturm.

… On the car ferry from Aarhus to Sjælland’s Odde, on the day before the storm.


Am selben Tag, Abendidyll im Yachthafen von Rungsted, nördlich von Kopenhagen.

… On the same day, idyllic evening scene at Rungsted marina, north of Copenhagen.


Der Januar war ziemlich ereignisreich, mit kleineren und einem grossen Sturm, der an der Westküste teilweise zum Orkan wurde. Am Sonntag habe ich ein Video gemacht vom Hafen. Der schlimmste Sturm war da schon überstanden, aber ihr werdet sehen …

… January was quite eventful, with smaller and one big storm, which grew into a hurricane at times at the North Atlantic coast. On Sunday I made a video at the marina. The worst storm was over by then, but you will see …

Ich wünsche euch allen noch einen schönen Tag!

… I wish you all a pleasant day!