Fotos des Monats, Juli 2022/ Photos of the month, July 2022

Etwas verspätet, zuerst hatte ich den Monatswechsel verschlafen, und dann hatte ich keine Zeit. Ihr wisst ja, Rentner … 😉

… A bit delayed. At first I did not notice that it was August, and then I didn’t have much time, you know how it is with retirees … 😉

Anfang Juli im Gravlev Ådal (Autal) … Beginning of July, Gralev Ådal (meadow dale)

Blick auf den See und Gravlev, und ein seltenes Roggenfeld.
… View on the lake and Gravlev, and a rare rye field.
Eines meiner Lieblingswäldchen in unserer Umgebung mit sehr alten Bäumen.
… One of my favourite spinneys in our area with very old trees.

Zwei der besten Sonnenuntergangfotos habe ich euch vorenthalten, weil ich sie hier einreihen wollte.

… Two of the best sunset photos I have kept from you, because I wanted to use them here.



Ein bisschen Drama am Strand … … A bit of drama at the beach …


Im Rosengarten von Mariager, endlich mal zur richtigen Jahreszeit.

… The rose garden in Mariager, finally at the right season.


Picknick am Mariager-Fjord Mitte Juli. Die Sonne schien, aber es war windig und kühl.

… Picnic at Mariager fjord mid of July. The sun was shining, but it was cold and windy.


Das war der Juli, die Zeit rast! Ob der August gemächlicher verlaufen wird?

… That was July; time is flying! I wonder if August will pass more leisurely?

Fotos des Monats, Juni 2022 / Photos of the month, June 2022

Diesmal wirklich Juni … 😉 … This time really June … 😉

Zwei Fotos aus dem Garten, ein Frühjunispitzenreiter und einer vom späten Juni. Die Azaleen und Rhododendren haben spät geblüht, da wir zu lange Nachtfrost hatten.

… Two photos from the garden, an early June favourite and a late June one. The azaleas and rhododendrons have flowered late, as we had night frosts for too long.



Und drei verschiedene Eindrücke von unserem Camping-Urlaub.

… And three different impressions from our camping trip.

In Dänemark ist immer eine Bank zu finden, wo es eine schöne Aussicht gibt.
… In Denmark you will always find a bench, where there is a nice view.
Das Wetter war ja sehr gemischt … ;–)
… The weather was rather shifting … 😉
Blick auf den schönen Langsø bei Silkeborg
… View on beautiful Langsø near Silkeborg

Ich wünsche euch allen einen angenehmen Sonnabend.

… I wish you all a pleasant Saturday.

Fotos des Monats, Mai 2022/ Photos of the month, May 2022

Kaum zu glauben, dass der Mai schon wieder vorüber ist!

… I can hardly believe that May is already over!

Wettermässig war es ein sehr gemischter Monat, aber die dramatischen Wolken versprachen mehr, als sie hergaben.

… As far as the weather is concerned, May was a very mixed month, but the dramatic clouds promised more than they could deliver.




Doch auch dies war Mai, hier Anfang des Monats, Frühling an der Elbe. An diese Farbe denke ich, wenn der Dichter von „köstlichem Grün“ spricht.

… But also this was May, here at the beginning of the month, spring at the Elbe river. This is the colour I am thinking of, when the poet talks of “ luscious green“.


Und Frühling Ende Mai in Dänemark, die erste Rose mit dem sehr passenden Namen „Frühlingsduft“.

… And spring at the end of May in Denmark; the first rose with the very suitable name „Frühlingsduft“ (spring perfume).


Nun wünsche ich euch allen noch einen angenehmen Freitag.

… And now I wish you all a pleasant Friday.

Fotos des Monats, April 2022/ Photos of the month, April 2022

Ein wenig verspätet wegen der Camping-Tour nach Deutschland.

… A bit delayed because of the camping tour to Germany.

Havnø Mühle / … Havnø mill
Gartenanemone / … Garden anemona
Und ihre wilde Schwester, die sich bei mir im Garten angesiedelt hat.
… And its wild sister, which has settled itself in my garden.

Hinter diesem nichtssagenden Zaun hat jemand eine fantasievolle Gartenmauer gebaut. Eine alte Ruine wurde mitbenutzt und dann mit vielen verschiedenen Zutaten ergänzt, fast schon etwas Hundertwasser-artig. Gesehen in Lauenburg.
… Behind this bland fence, somebody has built a fanciful garden wall, using an old ruin, enhancing it with many different ingredients, almost a bit Hundertwasser-ry. Seen in Lauenburg.
Blick von unserem Campingplatz auf das gegenüberliegende Ufer der Elbe mit Sonnanuntergang.
… View from our camping site to the opposite bank of the river Elbe, with sunset.

Ich habe ganz viele Fotos auf dieser Kurzreise gemacht. Ich muss da noch sortieren. Jedenfalls sind wir wieder heil zuhause angekommen.

… I have taken a lot of photos on this short trip. I still have to assort them. In any case, we reached home without any problems.

Fotos des Monats, Februar 2022 …Photos of the month, February 2022

Mannomann, wie die Zeit vergeht. Schon sind die ersten beiden Monate des Jahres 2022 vorbei. Dieses neuen Jahres, das so viel besser werden sollte, das ja nicht schlimmer werden konnte als 2021 …

… Gracious me, how time is flying by. The two first month of the year 2022 are already gone. This new year, which was supposed to be so much better, which could not possibly be worse than 2021 …

Wir waren nicht so viel unterwegs, denn u. a. war ich über eine Woche krank (kein Corona), und das Wetter war sehr bescheiden. Daher habe ich nur drei Fotos für den Monat Februar.

… We were not out that much, as among other things I was more than a week sick (not corona), and the weather was more than undesireable. That is why I only have three photos for the month of February.


Geht es typischer Dänisch? Wasser, Sand und Bank an strategisch günstiger Stelle. Wir haben zwar nicht so breiten Strand und so grosse Dünen, wie an der Westküste, aber dafür sind die Stürme hier nicht ganz so schlimm.
… Could it be more typically Danish? Water, sand and a bench at a strategically favourable location. We don’t have the large beaches and the huge dunes like at the west coast, but on the other hand the storms are not as bad here.
Erstaunlich trotz mildem Winter, wie grün das Moos ist, und die Farne haben neue Blätter!
… Surprising in spite of the mild winter, how green the moss is, and the ferns have new leaves!

Nun werden wir sehen, was der März bringt. Unter anderem eine Menge Familiengeburtstage, die langsam – oder auch nicht so langsam – immer mehr werden.

… We will see, what March will bring us. Among others a lot of family birthdays, which slowly – or not so slowly – are increasing in number.

Fotos des Monats, Januar 2022/ Photos of the month, January 2022

Ich bin etwas verspätet, weil wir von Freitag bis Montag in Kopenhagen bei Freunden waren. Die Wochenendbeiträge hatte ich vorbereitet. Ich habe auf Kommentare antworten können, aber für viel Lesen eurer Beiträge hatte ich keine Zeit, das hole ich jetzt so langsam nach. Es gibt wieder viel Natur und Himmel.

… I am a bit late, because we were in Copenhagen from Friday to Monday. I had prepared the weekend posts. I was able to answer to comments, but did not have much time to read any of your posts. I am on it now. I have again a lot of nature and sky for you.

Fangen wir mit dem Abendhimmel über unserem Dorf an:

… Let us start with the evening skye above our village:


Und ein paar Kattegat-Klassiker. … And a couple of Kattegat classics.



Sonnenuntergang irgendwo unterwegs. …. Sunset somewhere along the road.


Mooswurzeln und umgestürzter Wacholder im Rebild-Park.

… Mossy roots and tumbled down juniper at Rebild Park.



Auf der Autofähre von Aarhus nach Sjællands Odde; am Tag vor dem Sturm.

… On the car ferry from Aarhus to Sjælland’s Odde, on the day before the storm.


Am selben Tag, Abendidyll im Yachthafen von Rungsted, nördlich von Kopenhagen.

… On the same day, idyllic evening scene at Rungsted marina, north of Copenhagen.


Der Januar war ziemlich ereignisreich, mit kleineren und einem grossen Sturm, der an der Westküste teilweise zum Orkan wurde. Am Sonntag habe ich ein Video gemacht vom Hafen. Der schlimmste Sturm war da schon überstanden, aber ihr werdet sehen …

… January was quite eventful, with smaller and one big storm, which grew into a hurricane at times at the North Atlantic coast. On Sunday I made a video at the marina. The worst storm was over by then, but you will see …

Ich wünsche euch allen noch einen schönen Tag!

… I wish you all a pleasant day!

Fotos des Monats, Dezember 2021/ Photos of the month, December 2021

Der Dezember war hauptsächlich grau und nass. Wir hatten nur vereinzelte Sonnentage, die dann aber wunderschön waren. Ausflüge haben wir daher nicht wirklich unternommen, aber ein paar Landschaftsbilder am Økssø habe ich doch gemacht.

… The month of December was mainly grey and wet. We only had individual sunny days, which were beautiful. We, therefore, did not go on any real excursions, but I did take some landscape photos at Økssø.




So ein ähnliches Foto hatten wir schon einmal zu einer anderen Jahreszeit:

… I showed a similar photo before, taken during another season:


Gesehen in Fjordbyen. So eine Baumwurzel hätte ich gerne für meinen Garten!

… Seen in Fjordbyen. I wouldn’t a mind to have a tree root like that in my garden!


Und zum Abschluss ein Foto vom diesjährigen Heiligabend, den wir bei der Schwester meines Mannes verbracht haben. Ich lernte, dass es in Dänemark Tradition ist, dreierlei Kartoffeln an dem Tag zu Essen, normal gekochte, „braune“ Kartoffeln (kandiert) und Kartoffelchips. Letzteres wusste ich bis dahin nicht.

… And finally a photo of this year’s Christmas Eve, which we spent at my husband’s sister’s place. I learned that it is tradition in Denmark to eat three kinds of potatoes that day, boiled potatoes, „brown“ potatoes (candied) and potatoe crisps. The latter had been thitherto unbeknownst to me.

Unser vegetarischer „Braten“ ist zwischen Rotwein und Ente zu finden. Früher ass man in Dänemark entweder Ente oder Schweinebraten; jetzt wird beides zusammen gegessen.
… You can see our vegetarien „roast“ between the red wine and the duck. In the past, it was tradition in Denmark to eat either duck or pork roast; nowadays one eats both together.

Das war der Monat Dezember. Habt noch einen angenehmen Tag!

… That was the month of December. I wish you all a pleasant day!

Fotos des Monats, November 2021/ Photos of the month, November 2021

Dieses Mal „nur“ Landschaften, denn im Garten tut sich nichts mehr.

… This time landscapes „only“, as nothing is happening in the garden.

Typischer Dänisch geht es kaum, nicht wahr? Ich liebe das!
… It doesn’t get more typical Danish, does it? I love it!
Baumwurzeln faszinieren mich stets.
… The roots of trees are fascinating to me.
Erstaunlich viel Farbe für November.
… A lot of colour for November.
Dies fand ich stimmungsmässig schön.
… I liked the mood in this one.

Und damit sage ich schon „Auf Wiedersehen“ …

… And with this I am already saying „goodbye“ …

Fotos des Monats, September 2021 / Photos of the month, September 2021

Nun ist schon der 8. Oktober und ich habe die Fotos des Monats vom September noch gar nicht reingestellt. Das geht im Moment alles viel zu schnell …

… It is already 8 October, and I haven’t published the photos of the month of September yet. Time is passing much too fast at the moment …

Hier kommen sie … … Here they come …



Der Panoramaweg am Mariagerfjord. Der Bericht über diesen Ausflug kommt noch.
… The panorama path at Mariagerfjord. The post about this walk ist still to come.
Und hier habe ich mal wieder mit den GIMP-Einstellungen gespielt: Ölmalereifunktion.
… And here again, me playing with the possibilities in GIMP: oil painting function.

Na, dann wünsche ich euch noch einen guten Restoktober. Bei uns soll es hauptsächlich regnen …

… Well, I wish you all a good rest of October. We have to brace ourselves for continuous rainfall here …

Fotos des Monats, August 2021/ Photos of the month, August 2021

Es gibt wieder Gemischtes, auch von Ausflügen, von denen ich noch nicht berichtet habe.

… It is a mix again, also from excursions, about which I have not yet reported.

Wenn dann ausnahmsweise mal keine Bank vorhanden ist …
… If it should happen that there isn’t any bench …
Ich liebe diesen Ausblick. … I simply love this view.
Ausblick vom Campingplatz auf der Insel Fünen (Flyvesandet)
… View from the camping site on the island of Fyn (Flyvesandet)
Schloss Egeskov … Egeskov Castle
Stadtszene in Bogense … City scenery at Bogense
Ist das nicht so ein Auto, wie Oma Duck es hatte?
… Does this not look exactly like Grandma Ducks car?
Rose „Dublin Bay“ mit Wasserperlen.
… Rosa „Dublin Bay“ with water pearls.
Still-Leben … Still life

Das war der August, der da vorbeigerast ist … 🙂

… So that was August, flashing by … 🙂