Heute habe ich einmal wieder einige Worte von dem Arzt, Theologen und Humanisten Albert Schweitzer (1875 – 1965).
… Today I have some words again for you by physician, theologist and humanist Albert Schweitzer (1875 – 1965).
*******************************************************************
Mit dem Herzen zu denken, ist die rechte Art für die Menschen.
Der denkend gewordene Mensch erlebt die Nötigung, allem Willen zum Leben die gleiche Ehrfurcht vor dem Leben entgegen zu bringen wie dem seinen. Er erlebt das andere Leben in dem seinen. Als gut gilt ihm, Leben erhalten, Leben fördern, entwickelbares Leben auf seinen höchsten Wert bringen. Als böse: Leben vernichten, Leben schädigen, entwickelbares Leben niederhalten. Dies ist das denknotwendige, universelle, absolute Grundprinzip des Ethischen.
*******************************************************************
Thinking with the heart is the right way for human beings.
A person who has become thinking, experiences the need to show all will to live the same reverence for life as to his own. He experiences the other life in his own. He considers it good to preserve life, to promote life, to bring developable life to its highest value. As evil: destroy life, damage life, hold down viable life. This is the essential, universal, absolute fundamental principle of ethics.
*****************************************************************
„Die Lehre von der Ehrfurcht vor dem Leben“ zu verbreiten, war eines seiner Hauptanliegen. Vielleicht kommt die Menschheit irgendwann einmal zu diesem Denken. Lasst uns mit uns beginnen! In diesem Sinne wünsche ich euch allen einen besinnlichen Sonntag.
… It was one of his main concerns to spread „The doctrine of reverance for all life“. Maybe mankind will one day reach this way of thinking. Let us start with ourselves!
In this spirit I wish you all a contemplative Sunday.