Szenen vom Kattegat … Scenes from the kattegat

Viel mit Reisen ist ja nicht bei uns in diesen Jahren, aber Vildmose, Rebild, Roldskov und in diesen heissen Tagen die Kattegatküste sind immer beliebte Ausflugsziele. Heute habe ich mal ein paar Szenen vom Kattegat für euch mit den einen oder anderen neuen Funden und Videos. Es ist wunderbar, so dicht am Wasser zu wohnen!

… We don’t have much opportunity to travel these years, but Vildmose, Rebild, Roldskov, and in these hot days the Kattegat coast are always preferred destinations for excursions. I have today some scenes from the Kattegat for you with a couple of new findings and videos. It is wonderful to live so near the sea.

Hier ein Vergleich: links im April, hätte aber genauso gut im Mai oder Juni sein können. Wenn es kalt ist, trifft man dort nur die hartgesottenen Hundebesitzer. Rechts dann im Juli vor drei Tagen bei 35 Grad Celsius. Ich habe noch nie so viele Leute dort gesehen.

… Hier a comparison: to the left in April, but it could just as well have been in May or June. When it is cold, one only meets the hardened dog owners there. To the right in July, three days ago, at 35 degrees Celsius. I have never seen so many people there.


Merkwürdig ist, dass sich die Badenden immer um die Brücke herum ansammeln, Wenn man weiter nach links schaut, ist dort niemand.

… Strangely enough, the bathers are always accumulating around the bridge. If you look further to the left, the beach is empty.


Gegen Ende Juni: Hier hat mein Mann sich dazu entschlossen, zu Fuss nach Schweden rüberzugehen … 😉

… At the end of June: My husband decided to walk over to Sweden … 😉

Das Wasser ist hier flach und wird erst ein ganzes Stück weiter draussen richtig tief. Daher ist dieser Strand gut für Familien mit kleinen Kindern geeignet.
… The water is shallow here and only gets deep far out, That is why this beach is so suitable for families with small children.

Obwohl zu dem Zeitpunkt nur ein sehr schmaler Streifen Sand vorhanden war …

… Although at that particular moment there was only a very slim strip of sand …


Mein Mann hat sich ein Beispiel an dem Felsenfürsten in Funchal genommen und diese Insel für sein Territorium erklärt. Es handelt sich hier allerdings um eine Sandbank, die bei Flut unter Wasser ist.
… My husband took the example of the Emperor of the rock in Funchal and claimed this island as his territory. It is a sandbank though, and under water at highest tide

Anfang Juli wurde es dann erst einmal wieder kalt.

… At the beginning of July, it got cold again for a while.

Spuren im Sand … ist das nicht ein Schlagertitel? In diesem Fall von Möwen.
… Spuren im Sand (traces in the sand) … is that not the title of a German pop song? In this case seagull tracks.

An dieser Küste hängt es sowohl von der Jahreszeit als auch vom Wetter oder der Windrichtung ab, was man am Strand findet. Manchmal findet man ganz viele verschiedene Quallen, an einem Tag waren es nur Feuerquallen, verschiedene Tangsorten, und an einem Tag gegen Ende June waren es lebende Seesterne und Krabben. Das war das erste Mal in den fünf Jahren, in denen wir hier wohnen. Ein paar Seesterne lagen auf dem Sand, sahen aber noch frisch aus, so dass ich sie in eines der kleinen Wasserlöcher gesetzt habe. Die haben dort sicher überlebt, denn die Flut war einkommend.

… Along this coast it depends on the time of the year, but also on the weather and the wind direction, what you are going to find on the beach. Sometimes you find a lot of different jellyfish; on one day it was exclusively lion’s mane jellyfish, different kinds of seaweed, and on one day near the end of June we found living starfish and shrimps. That was the first time in the five years that we have lived here. Some starfish were lying on the sand, but still looked alive, so that I put them in one of the small water holes. I am sure they survived there, as the flood was incoming.

Ich hatte an dem Tag nur das Handy meines Mannes zur Verfügung. Wenn man sich bewegt, dauert es immer eine Weile, bis es sich wieder scharf auf ein neues Objekt eingestellt hat
… That day I only had my husband’s mobile phone at hand. When you move, it takes a bit until it has focused on a new object.

Wir lieben die Kattegatküste!

… We love the Kattegat coast!

Veröffentlicht von

Stella, oh, Stella

Ich bin gebürtige Deutsche, mit einem Dänen nunmehr seit 1993 verheiratet und in Dänemark lebend. Meine Beiträge erscheinen daher in deutscher Sprache (und nicht in dänischer) und seit 2018 auch in englischer Sprache. … I was born in Germany, have been married with a Dane since 1993 and are living in Denmark. Therefore, my posts are published in German (and not in Danish) and since 2018 in English as well.

13 Gedanken zu „Szenen vom Kattegat … Scenes from the kattegat“

  1. Hallo Birgit, mit den traumhaften Bildern hast du mir eine Sehnsucht nach mehr Meer ins den Sinn gezaubert. Am Kattegat war ich schon. Dort stand ich mit dem einen Bein in der Nordsee und mit dem anderen in der Ostsee. Das Wasser war aber auf beiden Seiten gleich nass. 😉
    Lieben Gruß zu euch vom Sternchen.

    Gefällt 1 Person

  2. Moin. We love the Kattegat coast too! Since July 😉
    Ja, das ist schon einer schöner Flecken Erde 🙂 und ginge es nach Frau P. würden wir bald wieder hin fahren.
    Grüße aus OH

    Gefällt 1 Person

        1. Auch eine schöne Gegend. Auch in der Höhe ist die Ostküste mit der Flensburger Förde und Sønderborg sehr attraktiv. Aber bei Tondern ist die Westküste auch interessant. Naturpark Wattenmeer, auch auf der dänischen Seite.

          Like

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..