
Ibn Arabi (Foto: Wikipedia)
Diejenigen, die Gott in der Sonne anbeten, sehen die Sonne,
und die Ihn in lebendigen Dingen anbeten, sehen etwas Lebendiges,
und die Ihn in leblosen Dingen anbeten, sehen ein lebloses Ding,
und diejenigen, die Ihn als ein einzigartiges und unvergleichliches Wesen anbeten, sehen, was seinesgleichen sucht.
Hänge dich nicht ausschließlich an ein bestimmtes Glaubensbekenntnis, so dass Du an alle anderen nicht glaubst; sonst wirst du viel Gutes verlieren; nein, Du wirst die wirkliche Wahrheit der Sache nicht erkennen.
Gott, der Allgegenwärtige und Allmächtige, ist nicht durch irgendeinen Glauben begrenzt.
Wohin auch immer du dich wendest, ist das Antlitz Gottes.
– Ibn ‚Arabi („Arabisch-andalusischer Philosoph und Mystiker. Er ist einer der bekanntesten Sufis. Vielen gilt er als Advokat religiöser Toleranz.“ (Wikipedia)
*****************************************************************
Those who adore God in the sun behold the sun,
and those who adore Him in living things see a -living thing,
and those who adore Him in lifeless things see a lifeless thing,
and those who adore Him as a Being unique and unparalleled see that which has no like.
Do not attach yourself to a particular creed exclusively so that you disbelieve in all the rest; otherwise you will lose much good; nay, you will fail to recognize the real truth of the matter.
God, the omnipresent and omnipotent, is not limited by any one creed.
Wheresoever you turn, there is the countenance of God.
– Ibn ‚Arabi („Arab Andalusian Muslim mystic and philosopher. He is one of the best known Sufis. Many think of him as an advocate of religious tolerance.“ (Wikipedia)
*****************************************************************
Ich wünsche euch allen einen gesegneten Sonntag!
… I wish you all a blessed Sunday!