Es weihnachtet sehr … It is getting christmassy

Ihr bekommt eine Wechseldusche diese Woche, Sommer, Weihnachten, nur Schnee kann ich noch nicht bieten … in den letzten vielen Jahren hat es immer erst im Januar geschneit und dann nochmal im März kurz und letztes Jahr im Mai kurz …

… You are getting a contrast bath this week, summer, Christmas, only snow I cannot offer yet … during the last many years, we had the first snow in January, and then again in March for a short period, and last year in May for a short period …

Unsere Nachbarn flippen im Moment etwas aus mit den Lichtern an Häusern und Fahnenstangen, anscheinend ist das ein Bedürfnis. Wir haben eine Menge im Haus und in den Fenstern. Leider werden die Fotos nicht richtig gut, man kann nichts richtig erkennen. Ich muss das Kamerastativ ausgraben.

… Our neighbours are flipping at the moment with lights on houses and flagpoles, they obviously have a need for light. We have a lot inside the house and in the windows. Unfortunately, I cannot get good photos, it all gets blurred. I need to dig out the tripod.

Das Halloween-Dorf Blenstrup hat sich dieses Jahr auch weihnachtsmässig in Schale geworfen. Nachstehend die Ergebnisse. Die Wiese mit den Bänken fungiert in Zivil als öffentlicher Picknickplatz.

… The Halloween village Blenstrup has also put on its glad Christmas rags. Below you see the result. When in civil outfit, the place with the benches is a public picnic site.

Blenstrup wird durch mich noch berühmt … 😀
… I am putting Blenstrup on the map … 😀
Das Schild zeigt nach Valhalla, dem Bankettsaal der Asen. Man findet immer und überall solche kleinen Hinweise auf Wikinger und Asen-Glauben.
… The sign shows the way to Valhalla, the banquet hall of the Aesir. One can find such small hints to vikings and Aesir belief all the time.
Hier geht es (von oben) zu der Nissenschule*), dem Weihnachts-Bingo, dem Weihnachtsladen, der Kirche und dem Weihnachtsessen.
… Here you are directed to (from the top) the Nisse school*), the Christmas bingo, the Christmas shop, the church and the Christmas dinner.
Man hat sich wirklich Mühe gegeben. Wir sollten mal im Dunkeln hier vorbeifahren.
… They have really made an effort. We should drive by when it is dark.

*) Das sind „Nisser“ (1 Nisse, 3 Nisser), die in der Weihnachtszeit gerne Unfug anstellen, wenn man ihnen keine Reisgrütze auf den Dachboden stellt. 😉 😀 Es gibt sie auch mit mehr Gesicht und in allen Altersklassen, daher die Schule … 😉

…*) This is what a „Nisse“ looks like (1 Nisse, 3 Nisser), who during the Advent season like to play tricks on people, if they don’t put rice pudding out for them, usually up on the loft. 😉 😀 One can also find them with more visible faces and at all ages, thence the school … 😉

Wenn während der Adventszeit der Staubsauger nicht saugt oder der Abfluss dauernd verstopft ist, dann wisst ihr jetzt warum … 😉
… If during Advent season the hoover does not work or the pipes are blocked all the time, you now know why … 😉

Ich wünsche euch allen einen gemütlichen Dezember!

… I wish you all a cosy December!