Fotos des Monats, Juli 2020 / … Photos of the month, July 2020

Ein fantastischer Grill in Aalborgs Fjordbyen.

… A fantastic grill in Aalborg’s Fjordbyen.

2020-05-31 12.29.56 Lieblingsfoto_Juli2020

Eine wilde Margarite hat sich auf einem Baumstumpf niedergelassen.

… A wild marguerite that settled on a tree trunk.

IMG_20200721_120321 Lieblingsfoto_Juli2020

Eine selbstsichere Bierreklame … 😉 („Möglicherweise das beste Bier der Welt“)

… A rather confident beer ad … 😉

2020-07-18 12.40.57 Lieblingsfoto_Juli2020

Und zum Abschluss die erste Blüte meiner schönen Rose „Victor Hugo“, die mit Form, Farbe und Duft besticht.

… And finally, the first flower of my beautiful rose „Victor Hugo“, with captivating shape, colour and fragrance.

IMG_20200704_142357 Lieblingsfoto_Juli2020

Ich würde euch so gerne den Duft vermitteln …

… I wish I could convey the fragrance to you …

Blütendschungel … Flower jungle

Ich hatte euch ja versprochen, euch Bilder zu zeigen, wenn der Geissblattdschungel am Skellet blüht. Hier kommen die Bilder (der „Eingang“ ist ziemlich zugewachsen, richtig Indiana-Jonesig):

… I had promised you to show you photos when the honeysuckle jungle at Skellet is flowering. Here they are (the „entrance“ is quite overgrown, rather Indiana Jonesey):

IMG_20200622_125757

Die Ranken sich fünf, sechs Meter hoch in die Bäume.

… They climb 16 to 19 feet up into the trees.

IMG_20200622_125809

Erst sind sie sattgelb,

… First they are of this deep yellow colour,

IMG_20200622_125829

und dann ändert sich die Farbe mehr nach Crème hin (oder ist es anders herum?). Es sind jedenfalls immer helle und dunklere Blüten an einer Pflanze … und sie duften!!!

… and then the colour changes to cream (or is it the other way round?). Anyway, there will always be light and darker flowers on one plant … and they are fragrant!!!

IMG_20200622_125820

Hier hat sich ein Kulturgeissblatt unter die wilden Vettern und Kusinen gemischt, eine Lonicera japonica Sinensis in zweifarbig rot und weiss. Von der hätte ich ja gerne einen Ableger. Leider hatte ich an dem Tag weder einen Wasserbehälter, noch etwas zum Schneiden mit.

… Hier a garden honeysuckle has mingled with its wild cousins, a Lonicera japonica Sinensis, which is two coloured red and white. I would very much like a cutting of that one. Unfortunately I did neither have a water container, nor a knife on me that day.

IMG_20200622_125918

Hier ein Porträt von der Kultivierten, es stammt aus dem Pflanzenkatalog der Firma Promessedefleurs.com, ist die nicht wunderschön?

… Her a portrait of the garden variety, which I found in the plant catalogue of the company Promessedefleurs.com, is it not beautiful?

Lonicera-japonica-Sinensis-83649-FL

Das wilde Geissblatt findet man hier ganz viel in Laub- und Mischwäldern, und sie wuchern ziemlich, wie ihr ja sehen könnt, deshalb holt sich die auch niemand in den Garten.

… The wild honeysuckle one will find here very often in deciduous and mixed forests, and it is growing rather exuberantly, as you can see, that is why people are not taking it into their gardens.

Habt einen angenehmen Tag alle zusammen!

… Have a pleasant day, all of you!

Neues im Garten: Juli 2020 … Newcomers in the garden: July 2020

Ein paar neue und auch einige spezielle Gäste, die gerade meinen Garten verschönern, werden hier vorgestellt.

… I am presenting some new and also some special guests, that are embellishing my garden at the moment.

Ich habe ja mehrere Geranien, aber diese hier ist in meinen Augen die schönste, die ich bisher gehabt habe.

… I have a number of geraniums, but this here is in my eyes the prettiest that I ever had.

2020-07-17 17.49.11

Diese Amaryllis bekam ich von meiner Nachbarin. Bei ihr blühte sie nicht, und sie meinte, dass ich es doch mal versuchen sollte. Letztes Jahr hatte ich sie die ganze Zeit drinnen, da hat sie nicht geblüht, aber dieses Jahr draussen, das gefiel ihr.

… I got this amarylis from my neighbour. It didn’t flower, and she thought I should give it a go. Last year I kept it inside all year, and it didn’t flower. But this year I put it outside and voilà!

2020-07-17 17.50.19 B2020-07-17 17.50.44 B

Dieser zweifarbige Eisenhut ist grösser als mein Mann, also höher als 183 cm.

… This two-coloured monkshood is taller than my husband, higher than 183 cm (72 inches).

2020-07-17 17.54.01 B

Und ein Einzelportrait dieser exklusiven Pflanze.

… And a individual portrait of this exclusive plant.

2020-07-17 17.54.50 B

Ebenfalls auf der Nordseite steht diese Schmuckdistel.

… Also on the northern side is this garden thistle.

IMG_20200716_213918

Die habe ich auch von meiner Nachbarin. So etwas habe ich vorher noch nie gesehen.

… This is also a gift from my neighbour. I have never seen anything like it.

IMG_20200716_213925 Lieblingsfoto_Juli2020

Etwas normaler: eine kleine asiatische Lilie.

… A bit more „normal“: a small Asian lily.

IMG_20200719_084930

Hinter dem Beet befindet sich der Mini-Teich und dort ist anscheinend jemand dabei, ein Haus zu bauen. Als die Person noch mehr Efeu entfernen wollte, kam eine Bande dicker Hummeln aus der Erde und war empört. Da wohnt in einem Erdloch auch noch eine Gruppe der Gestreiften. Damit hätten wir drei Hummelgruppen auf dem Grundstück.

… Behind the flowerbed is the miniature pond, and there somebody seems to be building a house. When the person tried to get rid of more of the ivy, a gang of fat bumblebees came up from the earth and was angry. In a hole under the ivy another group of the striped ones is living. Therewith we have three bumble bee groups on our property.

2020-07-12 16.20.40 B

Der erste Herbstblüher eigentlich, in Dänemark heisst sie „Solsikkebrud“, Braut der Sonnenblume.

… Actually the first autumn flower; in Denmark it is called „Solsikkebrud“, bride of the sunflower.

IMG_20200723_130515

Einfach mal ein paar Beetbilder           … Just a few flowerbed pictures

IMG_20200723_130749IMG_20200723_130757IMG_20200725_145818IMG_20200725_150013

Bevor wir nach Süden gehen, hier noch mein Topf, in dem ich meine Minis gesammelt habe: Tränendes Herz (das jetzt in der guten Erde ziemlich gross geworden ist), eine Steingartenpflanze, Enzian, Glockenblume und – seit Jahren totgeglaubt – eine kriechende Pfefferminze, die ich vor langer Zeit mal von meiner besten Freundin bekam. Ein kleines Stück muss irgendwo heimlich überlebt haben (unterhalb des mittleren Steins, neben dem arg abgefressenen Enzian).

… Before we go to the south side, here my planter, in which I have collected all my miniature plans: Bleeding heart (which now in the good soil has grown somewhat), a rockery plant, gentian, bellflower, and – believed dead for years – a creeping peppermint, which I got from my best friend a long time ago. A tiny piece must have survived in secred somewhere (beneath the stone in the middle, next to the badly eaten gentian).

IMG_20200719_085139

Dieser imponierende Schmetterlingsbusch hat sich im Frühjahr 2018 bei mir im Garten selber ausgesät, er ist also erst zwei Jahre alt. Dieser spezielle Busch wächst auch sehr in die Breite, die anderen gehen mehr in die Höhe. Auch sind die Blütenstände länger als bei den anderen Büschen. Es fehlen nur noch die Schmetterlinge … 😦

… This impressive buddleia has sown itself in my garden in spring 2018; so it is only two years old. This special specimen grows also a lot in width, the others grow more in height. Also the flower bearing part is longer than on the other bushes. The only thing missing are the butterflies … 😦

2020-07-17 17.57.49

Ich habe ja viele schöne Pflanzen, aber diese kleine, zierliche, elegante Malve war immer einer meiner Lieblinge. Es handelt sich um eine Präriemalve (Sidalcea oregana).

… I do have a lot of beautiful plants, but this small, delicate, elegant mallow has always been one of my darlings. It is a prairie mallow (Sidalcea oregana).

IMG_20200723_130031

IMG_20200723_130012

Zum Abschluss eines der Südbeete.     … At the end a south bed photo.

IMG_20200714_145357

Dies hier war die einzige grössere Gruppe Schmetterlinge, die ich gesichtet habe, eine Horde kleiner Füchse, die von meinem Thymian begeistert waren. Ansonsten habe ich ein paar Kohlweisslinge gesichtet und EIN Pfauenauge, höchstwahrscheinlich vom letzten Jahr mit einem angeknacksten Flügel.

… This was the only larger group of butterflies that I have seen, a gang of Aglais urticae, which were in love with my thyme. Otherwise I have seen a few cabbage whites and ONE peacock butterfly, most probably from last year with one damaged wing.

 

Ich wünsche euch allen noch einen angenehmen Tag!

… I wish you all a pleasant day!

Vergebung … Forgiveness

Wer kann sich besser dazu äussern als …      … Who can comment that topic better than …

Nelson_Mandela-2008_(edit)(Foto: Von South Africa The Good News / http://www.sagoodnews.co.za, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=9747318)

Nelson Mandela. Englisch kommt heute wieder zuerst.

Nelson Mandela. The English text comes first again today.

******************************************

“As I walked out the door toward the gate that would lead to my freedom, I knew if I didn’t leave my bitterness and hatred behind, I’d still be in prison.”

“We must strive to be moved by a generosity of spirit that will enable us to outgrow the hatred and conflicts of the past.”

“When a deep injury is done to us, we will never heal until we forgive.”

******************************************

“Als ich aus der Tür trat und auf die Pforte zuging, die mich in die Freiheit entlassen sollte, wusste ich, dass ich meine Bitterkeit und meinen Hass zurücklassen musste, um nicht im Gefängnis zu verbleiben.”

“Wir müssen danach streben, von einem geistigen Grossmut bewegt zu werden, der uns dazu befähigt, dem Hass und dem Streit der Vergangenheit zu entwachsen.”

“Wenn uns ein grosses Unrecht widerfahren ist, werden wir erst dann davon geheilt, wenn wir vergeben haben.”

*******************************************

Nun, das ist nicht immer einfach, aber es stimmt, ich habe in dieser Hinsicht meine eigenen Erfahrungen gemacht. Man ist erst frei, sein eigenes Leben zu leben, wenn man sich von negativen Erfahrungen aus der Vergangenheit loslöst. In diesem Sinne wünsche ich euch allen einen angenehmen und vielleicht besinnlichen Sonntag!

… Well, that is not always so easy, but it is true, I have my own experiences in this field. One is only free to live one’s own life, after letting go of negative experiences in one’s past. In this spirit, I wish you all a pleasant and maybe contemplative Sunday!

 

 

 

Der Mann aus Teheran, Amerikanische Botschaft in Kopenhagen/ Flughafen Kopenhagen/ Frederiksberg … The man from Tehran, American Embassy in Copenhagen/ Copenhagen airport/ Frederiksberg

CoverDeutsch

 

Der Mann aus Teheran

Freitag, 10. Februar 2006

Botschaft der U.S.A. in Kopenhagen, 14.15 Uhr

Zwei Autos fuhren aus dem Parkkeller der amerikanischen Botschaft in Østerbro in Kopenhagen. Im ersten Auto, einem dunkelblauen Ford Mondeo, saßen zwei Agenten des Geheimdienstes. In dem anderen Auto, einem schwarzen Mercedes 600, saßen – außer dem Fahrer – der amerikanische Botschafter in Dänemark, Henry Turner, zusammen mit CIA-Special-Agent, John Williams.
– Jetzt habe ich die Chance verpasst, mir das Spiel anzusehen, sagte Turner. Da hatte ich mich eigentlich drauf gefreut. Aber nicht einmal der Teufel selbst ist in der Lage, einen Kampf zu genießen solange diese Scheiße über seinem Kopf hängt.
– Ich verstehe, was Sie meinen, Sir, sagte Williams. Aber man hat nicht jeden Tag die Gelegenheit, eine Bande von Terroristen auf frischer Tat zu ertappen.
– Hmm, ich hoffe nur, dass nichts schiefgeht, brummte Turner mit einem besorgten Ausdruck auf dem Gesicht.
– Ich kann mir nicht vorstellen, was schiefgehen könnte, sagte Williams überzeugt. Wenn Sie zusehen, dass Goldschmidt und der Außenminister keine kalten Füße bekommen, dann lande ich den Fisch, verlassen Sie sich darauf. Turner sah nachdenklich eine Weile vor sich hin, bevor er sagte:
– Solange ihr euch nicht aufführt wie ein Haufen Zirkusclowns, die keine Ahnung haben, was zum Teufel da draußen los ist, werde ich die anderen davon überzeugen, dass wir die Situation im Griff haben.
– Verlassen Sie sich auf mich, Sir, sagte Williams. Wir haben die Situation im Griff.
– Was ist mit ihm Duvenhart von der EA… wie zum Teufel das nun heißt? fragte Turner. Können wir ihn kontrollieren?
– Nein, sagte Williams kurz. Aber wir haben einen festen Griff um seine Eier, und dann folgt in der Regel der Rest nach, nicht wahr?
– Ich hoffe verdammt noch mal, dass du recht hast, sagte Turner. Aber wir sind natürlich längst an dem Punkt ohne Wiederkehr vorbei, wie man so schön sagt. Nun, wir werden sehen! Die beiden ortskundigen Fahrer schlängelten sich mit den Autos behende durch die Stadt, und befanden sich schon bald auf dem Amager Strandvej. Je näher sie zum Flughafen kamen, desto mehr Polizeistreifen trafen sie. Ein paar Mal wurden sie von Polizisten auf Motorrädern überholt.
– Die Polizei ist jedenfalls auf den Beinen, sagte Turner nach längerem Schweigen.

Flughafen Kopenhagen 14.35 Uhr

Akhmahel verließ an der ersten Ausfahrt zum Flughafen die Autobahn. Er kam in einen Kreisverkehr und folgte dem Schild „Internationale Ankünfte und Abflüge“. Es wimmelte überall mit Polizei. Am Kreisverkehr hielten zwei Polizisten auf Motorrädern. Einer von Ihnen folgte Akhmahel mit den Augen, aber keiner von ihnen versuchte, ihn zu stoppen. Er fuhr zum Terminal 3 und hinunter in die Tiefgarage unterhalb des Terminals. Hier würde er das Auto stehen lassen, es hatte seinen Zweck erfüllt. Unten im Keller standen zu Akhmahels Überraschung auch einige Polizeibeamte, aber das hatte keine Bedeutung für ihn. Er parkte den Wagen, nahm seinen Koffer vom Rücksitz und ging zum Fahrstuhl. Ein paar Minuten später trat er aus dem Aufzug an der Westseite von Terminal 3. Er blieb einen Moment stehen, um sich zu orientieren. Im Terminal herrschte eine hektische Aktivität. Die Menschenmenge war unüberschaubar. Es bestand kein Zweifel daran, dass man sich im internationalen Teil eines Flughafens befand.
Es hätte alles ausgesehen, wie man es in einem modernen europäischen Flughafen erwarten würde, wenn da nicht das große Polizeiaufgebot gewesen wäre. Sie standen oder gingen umher, während sie die Reisenden beobachteten, als ob sie erwarteten, ein typisches Merkmal zu finden, das einen waschechten Terroristen kennzeichnete. Akhmahel entdeckte mehrere Polizisten oder Agenten in Zivil. Einige von ihnen waren sehr leicht zu erkennen, während andere sich ein wenig mehr Mühe gegeben hatten, in das Bild mit den vielen Reisenden hineinzupassen.
In der Mitte des Terminals befand sich eine Treppe, die eine Etage höher führte, wo die Sicherheitskontrollen waren und von wo aus man in den zollfreien Bereich gelangte. Durch die Sicherheitskontrollen kamen nur Personen mit einer gültigen Bordkarte. Unter der Treppe, auf der gleichen Ebene wo er sich selbst jetzt befand, lag der Ausgang vom zollfreien Bereich. Von dort kam ein konstanter Strom Reisender. Viele wurden von ihrer Familie, Freunden oder Geschäftspartnern abgeholt.
Gegenüber des Aufzugs, ein wenig nach links, lagen eine Reihe Abflugschalter. Akhmahel ging auf sie zu und stellte sich in eine kurze Warteschlange. Kurz darauf war er an der Reihe. Er reichte der Dame hinter dem Schalter seine Flugkarte und seinen Pass. Sie tippte etwas auf ihrem Keyboard und kontrollierte die Eingaben auf dem Bildschirm. Sie öffnete den Pass, schaute Akhmahel an und fragte mit einem professionellen Lächeln:
– Möchten Sie einen Fenster- oder einen Gangplatz, Herr Foilier?
– Gangplatz, danke, antwortete Akhmahel.
– Haben Sie Gepäck? fragte sie weiter.
– Nur den hier, antwortete er, und hob seinen Aktenkoffer hoch, damit sie ihn sehen konnte. Einen Moment später bekam er seinen Pass zurück zusammen mit einer Bordkarte für einen KLM-Flug nach Amsterdam. Die Dame wünschte ihm eine angenehme Reise.
Mit einer angenehmen Reise rechnete er ganz bestimmt, wenn das Flugzeug erst einmal in der Luft war. Er war nämlich sicher, dass sich die geplante Abreise nach Amsterdam erheblich verzögern würde. Vielleicht würde man den Flug sogar ganz streichen. Weil nämlich 15 Minuten bevor sein Flugzeug abfliegen sollte einige tragische Ereignisse im Zusammenhang mit einem SAS-Flug auftreten würden.
Er ging zum Terminal 2. Dort war wesentlich weniger Gedränge. Er schaute sich um und entdeckte sofort, was er suchte. Sadou stand ein wenig weiter weg bei einer Wendeltreppe, die zu einer Toilette in einem tieferen Stockwerk führte. Akhmahel ging in Sadous Richtung, aber an ihm vorbei, ohne stehen zu bleiben. Eine Sekunde lang hatten sie Blickkontakt und Sadou nickte fast unmerklich. Akhmahel wusste jetzt, dass alles lief wie geplant. Er ging um die Wendeltreppe herum in ein Café, wo er die Wartezeit verbringen wollte. Sadou begab sich zu der Treppe, die in den zollfreien Bereich führte. Er hatte eine Bordkarte für den gleichen KLM Flug nach Amsterdam wie Akhmahel.

Flughafen Kopenhagen, 14.45 Uhr

Das Taxi hielt vor dem östlichen Eingang zum Terminal 3 und Faroukh stieg aus, während Mohammad den Fahrer bezahlte. Sie hatten beide das große Polizeiaufgebot bemerkt. Der Anblick hatte stimulierende Wirkung. Jetzt waren sie am Ort ihres bevorstehenden Sieges angelangt. Sie würden nicht zulassen, dass sich ihnen auch nur das Geringste in den Weg stellte. Vor ihnen lag der Terminal, der die Form eines Flügels hatte. Sie gingen mit festen Schritten auf den Eingang zu. Beide trugen eine Sporttasche in der Hand. Vor dem Eingang standen zwei Polizeibeamte, die wachsam Ausschau hielten. Der eine bemerkte Mohammad und Faroukh und folgte ihnen neugierig mit den Augen, als sie sich näherten. Als sie am Eingang angekommen waren, stellte sich der eine Polizist vor sie.
– Ich möchte gerne den Inhalt Ihrer Taschen kontrollieren, sagte er auf Englisch. Er sah erst auf Mohammad dann auf Faroukh.
– Aber natürlich, sagte Mohammad und stellte seine Tasche auf den Boden. Faroukh bemerkte, dass die eine Hand des Polizisten auf seiner Waffe ruhte, aber er ließ sie im Halfter stecken. Mohammad öffnete seine Tasche und der Polizist beugte sich vor und durchsuchte den Inhalt mit einer Hand.
– Danke, sagte er und forderte Faroukh auf, das Gleiche zu tun. Faroukh stellte ebenfalls seine Tasche auf den Boden und öffnete sie. Der Polizist durchsuchte Faroukhs Tasche auf die gleiche Weise, richtete sich dann auf und sagte:
– In Ordnung, danke, und wo reisen Sie hin?
– Nach Frankreich, Paris, sagte Mohammad. Wir leben in Paris.
– Ihre Reisepässe, bitte, sagte der Polizist. Faroukh erinnerte sich plötzlich, dass sein Pass in der Innentasche seiner Jacke lag. Wenn er seine Jacke zu weit öffnete, bestand die Gefahr, dass der Polizist sah, was er darunter hatte. Sein Herz begann zu klopfen.
– Natürlich, sagte Mohammad und steckte die Hand in seine Jacke. Der Polizist folgte Mohammads Bewegungen mit Argusaugen und verstärkte den Griff auf seine Pistole im Halfter. Faroukh nutzte die Gelegenheit, schnell den Reißverschluss seiner Jacke ein wenig nach unten zu ziehen und schnell ebenfalls die Hand in seine Jacke zu stecken. Der Polizist wurde plötzlich unruhig und drehte sich um zu Faroukh, der behende seine Hand zusammen mit dem Pass aus der Tasche zog.
– Bitte, sagte er und hoffte, dass er nicht allzu nervös aussah. Und hier ist meiner, sagte Mohammad im gleichen Moment und reichte dem Polizisten seinen Pass. Dieser entspannte sich sichtlich und nahm die Pässe entgegen. Er öffnete sie, verglich die Fotos mit den Gesichtern der beiden Männer und gab sie zurück.

– Vielen Dank und gute Reise, sagte er. Kurz darauf gingen Mohammad und Faroukh in den Terminal, und der Polizist ging zurück zu seinem Kollegen.
– Was sollte das denn? fragte sein Kollege.
– Weiß ich selber nicht, nur so eine Ahnung. Aber es war wohl nichts, antwortete der Polizist, und einen Augenblick später hatten sie beide den Vorfall vergessen. Mohammad und Faroukh standen in der gleichen Warteschlange, in der Akhmahel vor ein paar Minuten schon gestanden hatte. Wären sie nicht von dem Polizisten aufgehalten worden, hätten sie vielleicht gesehen, wie er in Richtung Terminal 2 ging. Es dauerte nicht lange bis beide eine Bordkarte für einen SAS-Flug nach Paris Charles De Gaulle um 16.35 Uhr hatten. Sie gingen die Treppe hinauf in ein Café direkt über dem Abflugschalter. Nur einer der beiden Männer würde sich im Flugzeug befinden, wenn es abflog. Jetzt mussten sie erst einmal warten.

Flughafen Kopenhagen, 14.50 Uhr

Jesper Berg bemerkte gar nicht, dass die beiden Männer, an denen er gerade vorbeigegangen war, hinter seinem Rücken über ihn lachten. Er glich in keiner Weise sich selbst. In der Regel ging er gepflegt zur Arbeit, mit frisch gebügeltem Hemd. Aber heute sah er aus, als ob er in seinem Hemd geschlafen hatte.
– Sie ist sicherlich abgehauen, sagte einer der beiden Männer.
– Ja, sie brauchte sicher einen richtigen Mann, lachte der andere und griff sich provozierend in den Schritt. Sie lachten noch ein paar Minuten über ihre Banalitäten, bevor sie damit fortsetzten, Koffer auf einen Wagen zu laden.
Zum hundertsten Mal griff Jesper in seine Brusttasche, um nachzufühlen, ob es noch da war, und zum hundertsten Mal war er erleichtert, es vorzufinden. Er schaute auf die Uhr. Es war fast drei. Er war früher am Arbeitsplatz als üblich, um sicherzustellen, dass alle Bedingungen für seine Aufgabe erfüllt waren. Er ging noch einmal alles in seinem Kopf durch. Ja, es ist wahrscheinlich möglich, dachte er. Er nahm den Dienstplan und sah nach, ob jemand sich krank gemeldet hatte. Drei Kollegen fehlten demnach. Jesper musste jemand anderes einteilen. Es war wichtig, dass nicht ausgerechnet die aufgewecktesten Mitarbeiter Flug SK779 beluden. Einen Moment später war die Schichteinteilung erledigt und er ging zu einer der Kaffeemaschinen. Jetzt musste er nur warten.
Er freute sich darauf, dass Tine und die Kinder heute Abend wieder nach Hause kamen. Er hatte beschlossen, jeden Gedanken daran zu unterdrücken, dass ihnen etwas geschehen sein könnte. Er musste sich konzentrieren und positiv denken. Er drückte einen Knopf und die Kaffeemaschine braute eine frische Tasse Kaffee.

Flughafen Kopenhagen, 14.55 Uhr

Ein dunkelblauer Ford Mondeo und ein schwarzer Mercedes 600 fuhren an der westlichen Einfahrt zum Terminal 3 vor. Der Mondeo hielt zuerst, und zwei Agenten des Geheimdienstes sprangen aus dem Wagen und liefen zu dem Mercedes. Sie stellten sich jeweils auf eine Seite der großen Limousine und warteten. Aus dem Terminal eilten vier Polizisten und zwei CIA-Agenten in Zivil und die beiden Geheimdienstagenten öffneten die Türen des Autos. Turner und Williams stiegen aus. Begleitet von den acht Männern, wurden Turner und Williams ohne Umschweife in den Terminal gebracht und von dort sofort weiter die Treppe hinauf in den zollfreien Bereich. Natürlich unter Umgehung der Warteschlange und der Sicherheitskontrolle. Hier verließen die vier Polizisten die Gruppe und die Sicherheit der beiden Männer war damit in den Händen des Geheimdienstes und der CIA.
– Was machen Sie jetzt? fragte Turner.
– Ich werde zirkulieren, sagte Williams. Ich nehme Kontakt mit Ihnen auf, wenn es etwas gibt, das Sie wissen müssen, Sir. Er entfernte sich, während Turner ihm besorgt nachsah, bis er verschwunden war. Schließlich zuckte Turner mit den Schultern und drehte sich zu den anderen um. Die Geheimdienstagenten flankierten ihn auf beiden Seiten, während sie professionell die Menschenmenge mit den Augen absuchten. Die beiden CIA-Agenten standen einige Meter von ihm entfernt und warteten. Er ging zu ihnen hinüber.
– Lassen Sie uns gehen, sagte er, gibt es irgendwelche Verspätungen?
– Nein, Sir, antwortete einer von ihnen abgehackt. Planmäßige Landung erwartet. Hier entlang, Sir. Sie bewegten sich auf Gate A10 zu.

Frederiksberg (Stadtteil Kopenhagens), 15.00 Uhr

– Sie halten jetzt unten, sagte Anne Krog Petersen und hielt ihrem Mann den Koffer hin. Wir sehen uns in ein paar Tagen. Pass gut auf dich auf, Liebster. Sie küsste ihn auf die Wange.
– Ich rufe dich an, sobald ich kann, Schatz, antwortete er. Aber es kann ziemlich spät werden, bevor ich alleine bin. Du weißt ja, wie das ist.
– Ja, ja, das ist in Ordnung, antwortete sie. Du rufst an, wenn du kannst. Er eilte zur Tür hinaus und lief fast die Treppe des Altbaus in Frederiksberg hinunter, wo sie wohnten. Einen Augenblick später trat er aus der Haustür und auf den Bürgersteig. Vor ihm hielt das große Ministerauto, ein Audi A6. Der Fahrer hielt die Tür für ihn offen.
– Guten Tag, Herr Minister, grüßte er lächelnd. Bitte steigen Sie ein.
– Guten Tag, Thorkild, sagte Außenminister Svend Krog Petersen. Werden wir auch nicht zu spät kommen?

– Auf gar keinen Fall, antwortete sein Chauffeur, aber wir sollten trotzdem keine Zeit verlieren. Svend Krog Petersen setzte sich auf den Rücksitz, und einen Augenblick später waren sie auf dem Weg zum Flughafen.

Flughafen Kopenhagen, 15.05 Uhr

Das Flugzeug aus Stockholm rollte zum Flugsteig A10 und die kräftigen Jetmotoren kamen pfeifend in niedrigere Umdrehungen. Das Kabinenpersonal wartete bis die Fluggastbrücke korrekt an der Seite des Flugzeugs angebracht war, bevor es die Tür öffnete. Die Passagiere hatten bereits begonnen, ihre Plätze zu verlassen, bevor das Sicherheitsgurtsymbol erloschen war. Alle wollten endlich raus aus der engen Kabine. Ganz vorne stand der amerikanische Botschafter aus Stockholm, Arthur Goldschmidt, der von zwei Agenten des Geheimdienstes flankiert wurde. Draußen vor dem Flugzeug warteten die beiden CIA-Agenten, die gerade mit Botschafter Henry Turner und seinen beiden Geheimdienstagenten am Gate angekommen waren.
– Willkommen in Kopenhagen, Sir, sagte der eine CIA-Agent, als Goldschmidt aus der schmalen Tür herauskam. Er hielt seine Dienstmarke hoch, so dass Goldschmidt sie sehen konnte.
– Bitte seien Sie so freundlich und kommen Sie mit uns, fuhr er fort. Botschafter Henry Turner wartet oben am Flugsteig, Sir.
– Danke, sagte Goldschmidt, nach Ihnen! Sie gingen den schmalen Tunnel entlang, der zum Flugsteig führte. Hinter ihnen konnte man das Gemurmel von den anderen Passagieren aus der Businessclass-Abteilung hören, die unzufrieden damit waren, warten zu müssen.

Williams ging nicht sehr weit. Er drehte sich um, ging zurück und folgte dann diskret Turner und seiner kleinen Gruppe auf ihrem Weg zu Gate A10. Unterwegs erspähte er einige seiner eigenen Leute, und vermutete, dass sie ihn ebenfalls bemerkt hatten. Aber keiner von ihnen ließ sich etwas anmerken. Für die anderen Reisenden waren Williams und die anderen Agenten in Zivil von der CIA und EATO nur gleichgültige Personen. Ein geschulter Beobachter würde sicher die feinen Hörmuscheln, oder die kleine Krawattennadel mit der eingebauten Kamera bemerken, die die Agenten trugen. Aber wer hatte schon Zeit und Muße, in einem geschäftigen Flughafen nach solchen Details zu schauen, wo viele Geschäftsleute ebenfalls mit einem Kabel im Ohr herumgingen und anscheinend Selbstgespräche führten?
Die meisten Agenten warfen ein Auge auf alle Reisenden, aber nicht Williams. Er hielt Ausschau nach bestimmten Personen, und zwar nach Wahil el Mohammed und Akhmahel bin Kanhal. Er wusste nicht, wie sie jetzt aussahen, Wahil am allerwenigsten, aber er wusste genau, wie Akhmahel ausgesehen hatte, als er vor ein paar Tagen Kabul verlassen hatte. Er zog ein Foto aus seiner Brusttasche und betrachtete es. Das Foto zeigte einen Mann, der aus einer Haustür trat. Das Bild war scharf und zeigte genauestens alle Gesichtszüge des Mannes. Du hast vielleicht dein Aussehen verändert, dachte er, aber ich werde dich trotzdem erkennen, mein Freund.
Er fühlte reflexmäßig nach seiner Innentasche. Das kleine Kästchen mit dem Ring war wo es sein sollte. Bald würde er ihn wieder benutzen. Vielleicht zum letzten Mal, wenn heute alle von der Teheraner Liste beseitigt würden. Ihm war klar, dass er nach einer Nadel im Heuhaufen suchte. Mehrere hundert Menschen befanden sich in dem großflächigen zollfreien Bereich. Er hielt die Pressekonferenz, die in etwa einer halben Stunde beginnen würde, für seine beste Chance. Wenn sie es auf die Politiker und die Sportler abgesehen hatten, mussten sie es zu dem Zeitpunkt tun. Er konnte sich nicht vorstellen, wo sie sonst nahe genug an sie herankommen konnten.
Turner wartete an Flugsteig A10 während die beiden CIA-Agenten an der Boarding-Schranke vorbei und in den kleinen Tunnel hineingingen, der zum neu angekommenen Flugzeug aus Stockholm führte. Kurz darauf kamen sie wieder heraus, begleitet von Botschafter Arthur Goldschmidt, und ein paar Agenten des Geheimdienstes. Goldschmidt und Turner begrüßten sich und wechselten einige Worte, und dann bewegte das ganze Gefolge sich zurück zum Karen-Blixen-Café, um an der Pressekonferenz teilzunehmen. Williams drehte sich um und setzte sich an die Spitze.

Flughafen Kopenhagen, 15.10 Uhr

Toms Blick war auf den großen Bildschirm gerichtet. Er saß im Kontrollraum in der mobilen Kommandozentrale und konzentrierte sich auf die Überwachung der laufenden Aktion. Der mittlere Teil des Bildschirms zeigte ein Satellitenbild des gesamten Flughafengeländes, auf dem sich kleine helle Punkte wie Glühwürmchen bewegten. Die Punkte markierten EATO-Agenten, CIA-Agenten, Kampfeinheiten und die Polizisten, die in Verbindung mit der Zentrale standen. Die Punkte hatten unterschiedliche Farben, die anzeigten, zu welcher Gruppe die Einzelnen gehörten. Die Kontrollpunkte, die sie bereits früher am Tag ausgewählt hatten, waren mit einem leuchtenden Dreieck und einem Code gekennzeichnet. Wenn man den Bildschirm eine Weile studierte, bekam man einen recht guten Überblick darüber, wo sich die verschiedenen Agenten und Polizisten im Flughafen befanden. Für Tom gab der Bildschirm mit den vielen hellen Flecken den bestmöglichen Überblick. Er war völlig in seinem Element. Er drückte auf einen Knopf auf der Konsole vor ihm.
– Delta-11, hier Zebra-Basis, bitte kommen, sagte er in ein Mikrofon, das mit einem dezenten Bügel an einer Hörmuschel befestigt war, die in seinem rechten Ohr steckte.
– Zebra-Basis, hier Delta-11, klang metallisch Matts Antwort.
– Delta-11, geh rüber zur Sicherheitskontrolle in Terminal 2. Williams befindet sich an Flugsteig A10, wahrscheinlich um den Botschafter aus Stockholm in Empfang zu nehmen. Lisbeth ist im Karen-Blixen-Café und bleibt dort bis die Pressekonferenz vorbei ist. Wir haben gerade gehört, dass die Sicherheitskontrolle in Terminal 3 in fünf Minuten geschlossen wird. Das wird den Druck auf Terminal 2 erhöhen. Es würde mich sehr beruhigen, wenn du dort wärst. Ich schicke Bravo-Team auch sofort rüber, verstanden?
– Alles klar, antwortete Matts, ich bin schon auf dem Weg. Ein anderer Bereich des großen Bildschirms war in eine Reihe Mini-Bildschirme aufgeteilt. Jeder von ihnen korrespondierte mit einer Miniatur-Kamera, mit denen einige der Agenten ausgestattet waren. Toms Blick fiel auf den Mini-Bildschirm, der in der rechten oberen Ecke mit „Delta-09“ markiert war. Er konnte damit sehen, dass Lisbeth direkt vor dem Karen-Blixen-Café stand, wo sich mittlerweile eine große Menschenmenge versammelt hatte. Lisbeths Kamera befand sich in einem Clip, den sie an ihrem Schal befestigt hatte. Alle, die den Clip sahen, würden ihn für ein Schmuckstück halten.
– Delta-09, hier Zebra-Basis, bitte kommen, rief Tom.
– Delta-09 hier, antwortete Lisbeth.
– Wie ich sehe, strömen die Scharen ins Café, sagte Tom. Wie sieht es sonst aus?
– Ich glaube, alle Journalisten und TV-Leute sind jetzt hier, antwortete sie, und es kommen dauernd noch mehr Leute. Aber die Hauptpersonen sind noch nicht da. Es gibt ansonsten nichts zu bemerken … doch! Rolf war gerade hier. Er wollte den Außenminister treffen, wenn er ankommt. Kannst du sehen, wo er jetzt ist?
– Rolf steht vor dem Eingang zu Terminal 3, wo er auf den Minister wartet, erwiderte Tom. Er und die Sportler sind die einzigen, die noch fehlen. Sie sollten in Kürze da sein.
– Alles klar, antwortete Lisbeth.
– Du solltest besser am Kontrollpunkt bleiben, verstanden? sagte Tom.
– Verstanden, antwortete sie. Toms Stimme verschwand aus Lisbeths Hörmuschel, und sie fühlte sich wieder allein, obwohl sie von bei Weitem mehr Menschen umgeben war, als ihr wirklich lieb war. Die Schmetterlinge in ihrem Bauch waren verschwunden. Jetzt war es an der Zeit. Das Warten war vorbei und sie würden auf die Probe gestellt werden.

Flughafen Kopenhagen, 15.15 Uhr

Ein großer Reisebus manövrierte sich mit Mühe zur einen Seite von Terminal 3. Die Türen öffneten sich. Ungefähr fünfzig Fans und Neugierige waren versammelt, um die Basketball-Spieler zu begrüßen, als sie einer nach dem anderen aus dem Bus stiegen. Der kleine Trupp von etwa 20 bis 25 Polizisten hatte keine Mühe, die Fans auf Abstand zu halten. Ein paar der Sportler benutzten sogar die Gelegenheit, um Autogramme zu geben, bevor sie zum Eingang gingen.
Rolf stand draußen in der kalten Nachmittagsluft und beobachtete die Sportler. Hier wäre eine gute Gelegenheit zuzuschlagen, dachte er. Jeder der anwesenden Fans konnte ein Terrorist sein. Es war wirklich absolut unmöglich, den Flughafen hundert Prozent abzusichern, ohne ihn vollständig für alle anderen Personen als die, die beschützt werden sollten, zu blockieren. Aber sein sechster Sinn sagte ihm, dass der Angriff nicht hier stattfinden würde. Es würde geschehen, wenn die gesamte Zielgruppe sich an einer Stelle befand. Es machte sonst keinen Sinn, eine Terroraktion zu diesem besonderen Zeitpunkt zu planen.
Die Sportler wurden in die Halle und die Treppe hinauf zur Sicherheitskontrolle beim Karen-Blixen-Café geführt. Alle anderen Passagiere wurden von zwei Polizisten zum Terminal 2 umdirigiert. Die meisten akzeptierten den kleinen Umweg mit einem Achselzucken, aber einige beschwerten sich über die ‚Unannehmlichkeiten‘, denen sie ausgesetzt wurden. Aber sie wurden trotzdem nicht durchgelassen. Einer nach dem anderen legten die Sportler ihre Taschen auf das Förderband, das durch den Scanner lief, und einer nach dem anderen gingen sie durch den Metalldetektor. Auf der anderen Seite des Scanners, wurden alle Taschen zusammengesammelt und auf einen Transportwagen gelegt, der sich umgehend zum Flugzeug begab. Die Sportler gaben weiter Autogramme während sie sich zu der kleinen Tribüne hinarbeiteten, die vor dem Café aufgebaut war. Die Fotografen folgten ihnen auf dem Fuße. Das gesamte umliegende Areal war durch starke Scheinwerfer hell erleuchtet.

Die beiden Botschafter waren gerade auf der Tribüne angekommen, und Sportler und Botschafter begrüßten einander herzlich zu Ehren der Presse. Jetzt mussten sie nur noch auf den dänischen Außenminister warten. Williams beobachtete die Ankunft der Sportler von einem Geschäft aus, das dem Café gegenüber lag. Wie war das doch typisch, dachte er. Jetzt konnten sie alle auf den Außenminister warten. Die unwichtigsten Teilnehmer setzen oft eine Ehre darein, zu spät zu kommen. Zur Hölle mit dem dänischen Minister.

Nach Goldschmidts Ankunft war Williams ja vorausgegangen und hatte dabei mit Argusaugen nach Wahil und Akhmahel Ausschau gehalten. Er hatte keinen von ihnen gesehen, aber er spürte, dass sie in der Nähe waren, alle beide, irgendwo in der Nähe. Er fühlte sich wie ein Raubtier, der Wind von seiner Beute bekommen hatte. Alle seine Sinneswahrnehmungen liefen auf Hochtouren. Nicht weit von Williams stand Jørgen Iversen und blickte auf die Menschenmenge. Rolf hatte ihn gebeten, Williams zu beschatten. Er war ihm gefolgt, seit er sich von dem amerikanischen Botschafter getrennt hatte. Aber im Augenblick hatte er ihn in der großen Menschenansammlung vor dem KarenBlixen-Café aus den Augen verloren. Verdammt, dachte er. Wo ist er abgeblieben? Er funkte die Basis an:
– Zebra-Basis, hier Delta-13, bitte kommen.
– Delta-13, hier Zebra-Basis, antwortete Tom sofort.
– Ich habe Williams aus den Augen verloren, Tom, könnt ihr mir helfen? fragte er. Tom beobachtete die große Leinwand und fand schnell die zwei hellen Flecken, nach denen er suchte. Er konnte sehen, dass die beiden Männer nicht sehr weit voneinander entfernt waren. – Geh ein paar Meter nach Westen, Delta-13, dann solltest du ihn sehen können, antwortete er.
Nach Westen? Das muss in diese Richtung sein, dachte Jørgen und ging auf Terminal 2 zu. Er entdeckte Williams fast sofort. Der Amerikaner stand in einem Ladeneingang und beobachtete die ständig wachsende Menschenmenge. Sie hatten eine Sekunde lang Augenkontakt, aber Williams gab kein Zeichen, dass er ihn erkannt hatte. Hier kommt mir mein Mangel an Persönlichkeit zugute, dachte Jørgen. Er begab sich in die Nähe des Ladens und begann, in einer Zeitung zu lesen. Dabei stellte er sich mit dem Rücken zu Williams, da er ihn über das Spiegelbild im Fenster des benachbarten Geschäfts leicht im Auge behalten konnte.

Etwa zur gleichen Zeit verließ Akhmahel das Café in Terminal 2, wo er gewartet
hatte. Er nahm seinen Aktenkoffer und ging zu der Treppe, die ein Stockwerk
höher zu den Sicherheitskontrollen führte. Er hatte lange warten müssen, aber
nun war es endlich an der Zeit, zu handeln. Er ging langsam und sich ständig wachsam umsehend zu dem schmalen Durchgang, der Terminal 2 mit Terminal 3 verband.
Dann entdeckte er, was er suchte und beschleunigte seine Schritte.

Mohammad und Faroukh waren ein paar Minuten vor Akhmahel aus dem Café
über den Check-in-Schaltern in Terminal 3 gekommen und hatten gerade
Terminal 2 erreicht. Sie sahen Akhmahel auf dem Weg zur Treppe und hatten
kurz Augenkontakt mit ihm. Einen Moment später trafen sie sich wie zufällig auf
der Treppe, aber sie benahmen sich, als ob sie einander nicht kannten. Kurz darauf standen alle drei Männer hintereinander in der Warteschlange zur
Sicherheitskontrolle, Akhmahel als Erster, Faroukh als Letzter.

(Fortsetzung folgt)

 

ENGLISH

The man from Tehran

Friday, 10 February 2006

U.S. Embassy in Copenhagen, 2:15 p.m.

Two cars drove out of the parking lot of the American embassy in Østerbro in Copenhagen. In the first car, a dark blue Ford Mondeo, were two Secret Service agents. In the other car, a black Mercedes 600, were sitting – beside the driver – the American ambassador to Denmark, Henry Turner, and CIA special agent, John Williams.

– Now I’ve missed the chance to watch the game, said Turner. I was actually looking forward to it. But not even the devil himself would be able to enjoy a fight with this shit hangs over his head.

– I understand what you mean, sir, said Williams. But you don’t have the opportunity every day to catch a gang of terrorists in the act.

– Hmm, I just hope nothing goes wrong, Turner growled with a worried expression on his face.

– I can’t imagine what could go wrong, Williams said confidently. If you can just make shure that Goldschmidt and the Foreign Minister don’t get cold feet, then I will land the fish, you can rely on it.

Turner looked thoughtfully for a while before saying:

– As long as you don’t make us all look like a bunch of circus clowns with no idea what the hell is going on out there, I’ll convince the others that we have the situation under control.

– Trust me, Sir, Williams said. We have the situation under control.

– What about him Duvenhart from EA … what are they called? asked Turner. Can we control him?

– No, Williams said briefly. But we have a firm grip on his balls, and then the rest usually follows, doesn’t it?

– I damn hope you are right, said Turner. But of course, we are long past the point of no return, as the saying goes. Well, we’ll see!

The two drivers, who were familiar with the area, meandered through the city with the cars, and were soon on Amager Strandvej. The closer they got to the airport, the more police patrols they met. Police officers on motorbikes overtook them a few times.

– The police are on their feet anyway, said Turner after a long silence.

Copenhagen Airport 2:35 p.m.

Akhmahel left the highway at the first exit to the airport. He came into a roundabout and followed the sign „International Arrivals and Departures“. The police were everywhere. Two police officers sat on their motorbikes at the roundabout. One of them followed Akhmahel with his eyes, but none of them tried to stop him. He drove to Terminal 3 and down into the underground car park below the terminal. He would leave the car here, it had served its purpose. To Akhmahel’s surprise, there were a few police officers down in the car park, but that didn’t matter to him. He parked the car, took his suitcase from the back seat and went to the elevator. A few minutes later, he stepped out of the elevator on the west side of Terminal 3. He paused to find his bearings. There was hectic activity in the terminal. The crowd was overwhelming. There was no doubt that you were in the international part of an airport.

It would have looked like what you would expect in a modern European airport if it weren’t for the large amount of police officers. They stood or walked around watching the travelers as if they were expecting to spot the typical features that characterized a genuine terrorist. Akhmahel discovered several plainclothes police officers or agents. Some of them were very easy to spot, while others had taken a little extra effort to fit into the picture with the many travelers.

In the middle of the terminal was a staircase that led up one floor where the security controls were and from where you could get into the duty-free area. The security checks only let people with a valid boarding pass through. Under the stairs, on the same level where he was now, was the exit from the arrival area. From there came a constant stream of travelers. Many were picked up by their family, friends or business partners.

Opposite the elevator, a little to the left, were a number of departure counters. Akhmahel went up to one of them and stood in a short queue. It was soon his turn. He handed his ticket and passport to the lady behind the counter. She typed something on her keyboard and checked the entries on the screen. She opened the passport, looked at Akhmahel and asked with a professional smile:

– Would you like a window or an aisle seat, Mr. Foilier?

– Aisle, thank you, Akhmahel replied.

– Do you have any luggage? she asked further.

– Only this one, he replied, and picked up his briefcase so that she could see it. A moment later, he got his passport back along with a boarding card for a KLM flight to Amsterdam. The lady wished him a pleasant journey.

He definitely expected a pleasant journey once the plane was in the air. He was sure that the planned departure to Amsterdam would be considerably delayed. Maybe the flight would even be cancelled altogether, because there would be some tragic events related to an SAS plane.

He went to Terminal 2. There was much less of a crowd. He looked around and immediately discovered what he was looking for. Sadou was standing a little further away near a spiral staircase that led to the toilets on a lower floor. Akhmahel headed in Sadou’s direction, but passed him without stopping. They had eye contact for a second and Sadou nodded almost imperceptibly. Akhmahel now knew that everything was going as planned. He went around the spiral staircase to a cafe where he wanted to wait. Sadou went to the stairs that led to the duty-free area. He had a boarding pass for the same KLM flight to Amsterdam as Akhmahel.

Copenhagen Airport, 2:45 p.m.

The taxi stopped in front of the eastern entrance to Terminal 3 and Faroukh got out while Mohammad paid the driver. They had both noticed the large police force. The sight had a stimulating effect. Now they were at the location of their upcoming victory. They would not let anything stand in their way. In front of them was the terminal, which was shaped like a wing. They walked towards the entrance with firm steps. Both of them were carrying a sports bag. Two police officers stood watchful in front of the entrance. One noticed Mohammad and Faroukh and curiously followed them with his eyes as they approached. When they got to the entrance, one of the policemen stepped in front of them.

– Can you please show me what you have in your bags, he said in English. He looked first at Mohammad then at Faroukh.

– Of course, said Mohammad and put his bag on the ground.

Faroukh noticed that one of the policeman’s hands was on his gun, but he left it holstered.
Mohammad opened his bag and the policeman leaned forward and searched the contents with one hand.

– Thank you, he said, and asked Faroukh to do the same. Faroukh also placed his bag on the ground and opened it. The policeman searched Faroukh’s bag in the same way, then got up and said:

– All right, thank you, and where are you going?

– To France, Paris, said Mohammad. We live in Paris.

– Your passports, please, said the policeman.

Faroukh suddenly remembered that his passport was in the inside pocket of his jacket. If he opened his jacket too far, there was a risk that the cop would see what was underneath. His heart started pounding.

– Of course, said Mohammad and put his hand in his jacket. The policeman watched Mohammad’s movements closely and tightened his grip on his pistol in the holster. Faroukh took the opportunity to quickly pull the zip of his jacket down a little and quickly put his hand in his jacket as well. The policeman suddenly became restless and turned to Faroukh, who swiftly pulled his hand together with the passport out of his pocket.

– There you are, he said, hoping he didn’t look too nervous.

– And here is mine, said Mohammad at the same moment and handed his passport to the policeman, who relaxed visibly and took the passports.

He opened them, compared the photos with the faces of the two men, and returned them.

– Thank you and good trip, he said.

Shortly thereafter, Mohammad and Faroukh entered the terminal and the policeman went back to his colleague.

– What was that all about? asked his colleague.

– I don’t know, just a hunch. But it was probably nothing, the policeman replied, and a moment later they had both forgotten the incident.

Mohammad and Faroukh were in the same queue that Akhmahel had been in a few minutes ago. If they hadn’t been stopped by the policeman, they might have seen him walk towards Terminal 2. Soon they both had a boarding card for a SAS flight to Paris Charles De Gaulle at 4:35 p.m. They went up the stairs to a cafe just above the departure counter. Only one of the two men would be on the plane when it departed. Now they had to wait.

Copenhagen Airport, 2:50 p.m.

Jesper Berg did not notice that the two men he had just passed laughed at him behind his back. He did in no way resemble himself. As a rule, he went to work well-groomed, with a freshly ironed shirt. But today he looked as if he had slept in his clothes.

– She must have left him, said one of the two men.

– Yes, she definitely needed a real man, the other laughed and grabbed his crotch provocatively.

They both laughed at their trivialities for a few more minutes before continuing to load suitcases onto a cart.

For the hundredth time, Jesper reached into his breast pocket to feel if it was still there, and for the hundredth time he was relieved to find it there. He looked at the clock. It was almost three. He was earlier at work than usual to ensure that all the conditions for his task were met. He went through everything in his head again. Yes, it is probably possible, he thought. He took the roster and checked if anyone had reported sick. According to the schedule, three colleagues were missing. Jesper had to put someone else in their places. It was important that not the brightest employees loaded flight SK779. A moment later the shift was planned, and he went to one of the coffee machines. Now he just had to wait.

He was longing to seeing Tine and the kids come home safe tonight. He had decided to suppress any thought that something might have happened to them. He had to concentrate and think positively. He pushed a button and the coffee machine brewed a fresh cup of coffee.

Copenhagen Airport, 2:55 p.m.

A dark blue Ford Mondeo and a black Mercedes 600 drove up to Terminal 3 at the western entrance. The Mondeo stopped first, and two Secret Service agents jumped out of the car and ran to the Mercedes. They stood on either side of the large limousine and waited. Four policemen and two plainclothes CIA agents hurried out of the terminal and the two Secret Service agents opened the doors of the car. Turner and Williams got out. Accompanied by the eight men, Turner and Williams were brought straight into the terminal and from there straight up the stairs to the duty-free area. Bypassing the queue and security control, of course. Here the four police officers left the group and the security of the two men was in the hands of the Secret Service and the CIA.

– What will you be doing now? asked Turner.

– I’m going to circulate, Williams said. I will contact you if there is anything you need to know, sir.

He walked away while Turner watched him anxiously until he was gone. Finally Turner shrugged and turned to the others. Secret Service agents flanked him on both sides as they professionally scanned the crowd. The two CIA agents stood a few meters away from him and waited. He went over to them.

– Let’s go, he said, are there any delays?

– No, sir, one of them answered choppy. Scheduled landing expected. This way, sir.

They moved towards Gate A10.

Frederiksberg (Copenhagen district), 3 p.m.

– They are waiting down on the street now, said Anne Krog Petersen, holding out the suitcase to her husband. See you in a few days. Take care of yourself, love. She kissed him on the cheek.

– I’ll call you as soon as I can, dear, he replied. But it can get pretty late before I’m alone. You know how it is.

– Yes, yes, that’s fine, she replied. You call when you can.

He hurried out the door and almost ran down the stairs of the old building in Frederiksberg, where they lived. A moment later he stepped out the front door and onto the sidewalk. The big ministerial car, an Audi A6, was in front of him. The driver held the door open for him.

– Good afternoon, Sir, he greeted him with a smile.

– Good afternoon, Thorkild, said Foreign Minister Svend Krog Petersen. Are we going to be late?

– No way, replied Thorkild, but we shouldn’t waste any time anyway.

Svend Krog Petersen got in the back seat and a moment later they were on their way to the airport.

Copenhagen Airport, 3:05 p.m.

The plane from Stockholm taxied to gate A10 and the powerful jet engines whistled into lower revs. The cabin crew waited until the passenger boarding bridge was correctly attached to the side of the aircraft before opening the door. The passengers had already started to leave their seats before the seat belt symbol was turned off. Everyone finally wanted to get out of the narrow cabin.

The American ambassador from Stockholm, Arthur Goldschmidt, was at the front, flanked by two secret service agents. Outside the plane were the two CIA agents who had just arrived at the gate with Ambassador Henry Turner and his two Secret Service agents.

– Welcome to Copenhagen, Sir, said one CIA agent when Goldschmidt came out of the narrow door. He held up his badge so that Goldschmidt could see it.

– Please be so kind and come with us, he continued. Ambassador Henry Turner is waiting at the gate, Sir.

– Thank you, said Goldschmidt. After you!

They walked down the narrow tunnel that led to the gate. Behind them you could hear the murmur from the other business class passengers who weren’t satisfied with the wait.

Williams didn’t go very far before he turned and walked back. Then he discreetly followed Turner and his small group on their way to Gate A10. On the way, he spotted some of his own people and suspected that they had noticed him too. But none of them let on about it.

For the other travelers, Williams and the other plainclothes agents from the CIA and EATO were just people of no interest. A trained observer would surely notice the fine earpieces or the small tie pin with the built-in camera that the agents were wearing. But who had time and leisure to look for such details in a busy airport, where many businesspeople also walked around with a cable in their ears, apparently talking to themselves?

Most of the agents kept an eye on all travelers, but not Williams. He was looking for certain people, namely Wahil el Mohammed and Akhmahel bin Kanhal. He didn’t know what they looked like now, least of all Wahil, but he knew exactly what Akhmahel looked like when he left Kabul a few days ago. He took a photo from his breast pocket and looked at it. The photo showed a man walking out a front door. The picture was sharp and showed exactly all the facial features of the man. You may have changed your look, he thought, but I’ll still recognize you, my friend.

He felt reflexively for his inside pocket. The little box with the ring was where it should be. He would use it again soon. Maybe for the last time, if everyone from the Tehran list was eliminated today. He knew he was looking for a needle in the haystack. Several hundred people were in the large duty-free area. He thought that the press conference, which would start in about half an hour, would be his best chance. If they were targeting the politicians and the athletes, they had to do it at that time. He couldn’t imagine where else they would be able to get close enough.

Turner waited at Gate A10 while the two CIA agents passed the boarding gate and entered the small tunnel that led to the newly arrived plane from Stockholm. They came out shortly after, accompanied by Ambassador Arthur Goldschmidt and a few agents from the Secret Service. Goldschmidt and Turner greeted each other and exchanged a few words, and then the whole entourage moved back to the Karen Blixen Café to attend the press conference.

Williams turned and went ahead of them.

Copenhagen Airport, 3:10 p.m.

Tom’s eyes were on the big screen. He sat in the control room in the mobile command center and concentrated on monitoring the ongoing action. The middle part of the screen showed a satellite image of the entire airport area, on which small bright dots moved like fireflies. The dots marked EATO agents, CIA agents, combat units and the police officers who were connected to the headquarters. The dots were of different colors, indicating which group the individual belonged to. The checkpoints they selected earlier in the day were marked with a glowing triangle and a code. If you studied the screen for a while, you got a pretty good idea of where the various agents and police officers were at the airport. For Tom, the screen with the many bright spots gave the best possible overview. He was completely in his element. He pressed a button on the console in front of him.

– Delta-11, here’s zebra base, come in, he said into a microphone that was attached with a subtle strap to an earpiece that was stuck in his right ear.

– Zebra base, here’s Delta-11, sounded Matt’s answer a bit metallic.

– Delta-11, go over to the security check in Terminal 2. Williams is at Gate A10, probably to meet the Stockholm ambassador. Lisbeth is in the Karen Blixen Café and stays there until the press conference is over. We just heard that Terminal 3 security will close in five minutes. This will increase the pressure on Terminal 2. I would be very reassured if you were there. I’ll send Bravo team over right away, understand?

– All right, answered Matts, I’m on my way.

Another area of the large screen was divided into a series of mini screens. Each corresponded to a miniature camera some of the agents were equipped with. Tom’s gaze fell on the mini-screen marked „Delta-09“ in the upper right corner. He could see that Lisbeth was standing in front of the Karen Blixen Café, where a large crowd had gathered. Lisbeth’s camera was in a clip that she had attached to her scarf. Anyone who saw the clip would take it to be a piece of jewelry.

– Delta-09, zebra base, please come, called Tom.

– Delta-09 here, Lisbeth replied.

– I see the crowds flocking to the cafe, said Tom. How is the situation otherwise?

– I think all journalists and TV people are here now, she replied, and more people keep coming. But the main characters are not here yet. There is nothing else to notice … yes! Rolf was just here. He wanted to meet the Foreign Minister when he arrives. Can you see where he is now?

– Rolf is standing in front of the entrance to Terminal 3, where he is waiting for the minister, replied Tom. He and the athletes are the only ones who are still missing. They should be there shortly.

– Okay, answered Lisbeth.

– You’d better stay at the checkpoint, understand? said Tom.

– Got it, she replied.

Tom’s voice disappeared from Lisbeth’s earpiece and she felt alone again, even though she was surrounded by far more people than she really liked. The butterflies in her stomach were gone. Now it was time. The wait was over, and they would be put to the test.

Copenhagen Airport, 3.15 p.m.

A large touring coach maneouvred with difficulty to one side of Terminal 3. The doors opened. About fifty fans and curious bystanders were gathered to greet the basketball players as they got off the bus one by one. A small group of around 20 to 25 police officers had no trouble keeping the fans at a distance. A few of the athletes even took the opportunity to sign autographs before going to the entrance.

Rolf stood outside in the cold afternoon air and watched the athletes. It would be a good opportunity to strike here, he thought. Any of the fans present could be a terrorist. It was absolutely impossible to completely secure the airport without blocking it entirely for anyone other than those who were to be protected. But his sixth sense told him that the attack would not take place here. It would happen when the whole target group were in one place. Otherwise there was no point in planning a terrorist action at this particular time.

The athletes were led into the hall and up the stairs to the security check at the Karen Blixen café. All other passengers were redirected to Terminal 2 by two police officers. Most of them accepted the small detour with a shrug, but some complained about the ‚inconvenience‘ to which they were exposed. But they still weren’t let through. One by one, the athletes put their bags on the conveyor belt that ran through the scanner, and one by one they went through the metal detector. On the other side of the scanner, all of the bags were collected and placed on a trolley that immediately went to the plane.

The athletes continued to sign autographs as they worked their way toward the small grandstand that was set up in front of the cafe. The photographers followed closely. The entire surrounding area was brightly lit by strong spotlights.

The two ambassadors had just arrived in the stands, and athletes and ambassadors greeted each other warmly in honor of the press. Now all they had to do was wait for the Danish Foreign Minister. Williams watched the athletes‘ arrival from a shop opposite the cafe. This was so typical, he thought. Now they could all wait for the Foreign Minister. The least important participants often take an honor in being late. To hell with the Danish minister.

After Goldschmidt’s arrival, Williams had gone ahead, watching for Wahil and Akhmahel. He hadn’t seen either of them, but he sensed that they were nearby, both of them, somewhere nearby. He felt like a predator that had got wind of its prey. All of his senses were fully alert.

Jørgen Iversen stood not far from Williams and looked at the crowd. Rolf had asked him to stay close to Williams. He had been following him since he separated from the American ambassador. But at the moment he had lost sight of him in the large crowd in front of the Karen Blixen Café. Damn it, he thought. Where did he go?

He radioed the base:
– Zebra base, Delta-13, come in.

– Delta-13, Zebra base, Tom replied immediately.

– I’ve lost sight of Williams, Tom, can you help me? he asked.

Tom looked at the big screen and quickly found the two bright spots he was looking for. He could see that the two men weren’t very far apart.

– Go west a few yards, Delta-13, and you should be able to see him, he replied.

Go west? That must be in this direction, Jørgen thought and went to Terminal 2. He spotted Williams almost immediately. The American stood in a shop entrance and watched the ever-growing crowd. They had eye contact for a second, but Williams did not show any sign of recognizing him. This is where my lack of eye-catching features benefits me, thought Jørgen. He went near the store and started reading a newspaper. He turned his back on Williams because he could easily keep an eye on him through the reflection in the window of the neighboring shop.

At about the same time, Akhmahel left the cafe in Terminal 2, where he had been waiting. He took his briefcase and went to the stairs that led up to the security checkpoints. He had had to wait a long time, but now it was finally time to act. He walked slowly and constantly looking around the narrow passage that connected Terminal 2 with Terminal 3. Then he discovered what he was looking for and accelerated his steps.

Mohammad and Faroukh had come out of the cafe above the check-in desks in Terminal 3 a few minutes before Akhmahel and had just reached Terminal 2. They saw Akhmahel on the way to the stairs and had brief eye contact with him. A moment later they met on the stairs as if by chance, but they behaved as if they didn’t know each other. Shortly afterwards, all three men stood in line in the security check queue, Akhmahel first, Faroukh last.

(To be continued)

Gesehen in … … Seen in …

Aalborg bei einem Autohändler. Ist der nicht schnuckelig? Mein Mann sagt er hätte mal so einen gehabt, aber wenn ich ihn so daneben stehen sehe, im Grössenvergleich, frage ich mich, wie er da hineingepasst hat. Schuhanzieher?
Es handelt sich hier um einen Renault 2 oder 4.

… Aalborg at a car shop. Is it not cute? My husband says that he owned one at a point, but when I see him standing there, doing the height comparison, I ask myself, how he got into it. With a shoehorn?
This is a Renault, either a 2 or a 4.

IMG_20200701_113609IMG_20200701_113621

Heutzutage sehen alle Autos gleich aus, mehr oder weniger …

… Nowadays, all cars look the same, more or less …

Romantisches Løkken … Romantic Løkken

IMG_20200712_131153 B

Løkken ist ein entzückender kleiner Ort an der Westküste Dänemarks mit einem langen, breiten Sandstrand. Sowohl Dänen als auch Touristen haben ihn für sich entdeckt … schon lange … so richtig …

Schaut einfach mal selbst … wir beginnen am Strand. Erfreut habe ich gesehen, dass man hier die Geschwindigkeit der Fahrzeuge am Strand auf 30 km pro Stunde gezügelt hat. An anderen Stränden kann es nämlich durchaus mal gefährlich werden, wenn irgendwelche Spinner am Strand Rennen fahren und ihnen egal ist, dass da Fussgänger unterwegs sind. Mein Mann findet 30 immer noch zu schnell, er fährt nur 20 am Strand.

… Løcken is a charming little place at the west coast of Denmark with a long and wide sandy beach. Danes as well as tourists have discovered it for themselves … long ago … I mean they love it …

But take a look for yourself … We start at the beach. I was glad to see, that the speed is limited to 18.6 mph. On other beaches it can at times get dangerous, when some morons drive races at the beach and don’t care that there are people walking. My husband thinks that 18.6 is still too fast; he only goes 12.4 mph there.

IMG_20200712_125127 B

Nach links.                                      … To the left.

IMG_20200712_125238 B

Nach rechts.                                              … To the right.

IMG_20200712_125255 B

Wir hatten mal wieder Cooling aus dem Westen.

… We had cooling from the west again.

IMG_20200712_125441 B

Hier ein paar Eindrücke vom Städtchen.

… Here some impressions from the little town.

IMG_20200712_130913 BIMG_20200712_130944 BIMG_20200712_131004 BIMG_20200712_131053 BIMG_20200712_131153 B

Wenn man dann diesen kleinen Weg hochgeht, ist man wupps schon wieder oben auf den Dünen und schaut auf’s Meer. Man kann oben entlang gehen und kommt dann zur Mole.

… When you walk up this little path, your are in the dunes again in no time at all and look out to the sea. You can walk along the coast line up there and end up at the pier.

IMG_20200712_131201IMG_20200712_131342 BIMG_20200712_131707 B

Es war stürmisch und prachtvolles Wellenwetter. Daher noch ein Wellenvideo und eines mit Windsurfern auf dem Wasser. Ziemlich irre Geschwindigkeiten kommen bei denen auf, und manchmal fliegen sie richtig hoch in die Luft, mit Brett und allem. Zwischendurch wird die Aufnahme mal unscharf, denn wegen des Windes konnte ich das Handy nicht still halten.

… It was stormy and a grand weather for waves. Therefore, below yet another wave video and one with wind surfers on the water. They get up to insane speeds, and sometimes they fly up into the air with board and everything. In between the video gets a bit fuzzy. That is because the wind was so hard that I simply could not hold the phone still.

 

Von dort aus ist man dann auch gleich wieder im Ort. Hier ein sehr spezieller Garten, wo mit selbstgestrikten Socken reklamiert wird (rotes Schild).

… From there it is again only a short distance to the town. Here a very special garden, where they advertise home knitted socks (red sign).

IMG_20200712_133153 B

Diese kleine Häuserreihe ist eine Leihgabe vom Museum „Løkken Mini-Stadt“.

… This little row of houses is on loan from the museum „Løkken mini town“.

IMG_20200712_133216 B

Alle diese kleinen Seitenstrassen sind Sackgassen, denn sie enden oben auf den Dünen. Ist das nicht fantastisch?

… All these small side streets are cul-de-sac streets, as they all end up on top of the dunes. Is that not fantastic?

IMG_20200712_133423 BIMG_20200712_133446 B

Das Haus fand ich nett, eine Mini-Burg.

… I liked this house, a mini castle.

IMG_20200712_133607 B

Und jetzt wünsche ich euch allen noch einen angenehmen Tag!

… And now I wish you all a pleasant day!

 

 

 

Crumpita … same in English

Es handelt sich mitnichten um noch eine Neuzüchtung einer exotischen Frucht, sondern um eine Brotart, die durch Zufall entstanden ist.

… This is not about yet another newly bred exotic fruit, but about a kind of bread that was created by coincicence.

IMG_20200717_084202

Es begann mit der Zubereitung eines Teigs für Pita nach dem Rezept von Zitronen und Olivenöl. Wir haben herausgefunden, dass diese Fladenbrote auch sehr gut zum Frühstück schmecken, wenn man sie ein wenig dicker macht als ansonsten für Pita.

… It started with the preparation of a dough for pita after a recipe by Zitronen und Oivenöl. We have found out that these pita breads are very good for breakfast as well, if they are rolled out a bit thicker than normally for pita.

Normalerweise lasse ich den Hefeteig eine halbe Stunde gehen. An dem Tag kamen mir aber verschiedenen Dinge in den Weg, die erledigt werden mussten, u. a. ein Karl-May-Film, so dass ungefähr 4 Stunden vergingen, bis ich mich wieder mit dem Teig beschäftigen konnte. Der war inzwischen zusammengefallen und roch etwas säuerlich. Da Gärung für so einen Teig nicht unbedingt etwas Schlechtes ist, habe ich die Pita trotzdem gebraten. Das Ergebnis war unerwartet und erfreulich, siehe oben. Die Pitas schlugen keine Riesenblasen, sondern gingen als Ganzes mehr in die Höhe, so dass sie am Ende mehr wie englische Muffins aussahen. Innen drin war die Textur dann auf Grund der Gärung ähnlich wie bei Crumpets, wie auf dem Foto weiter unten, weich und mit gleichmässigen Löchern, wo hinein all die leckeren Frühstückszutaten fliessen konnten. Ein Vorteil haben diese Crumpitas gegenüber Crumpets: Die Marmelade oder was es auch immer ist, kann nicht durch das Brot hindurchlaufen, denn aussen ist ja die leckere, gebratene Kruste.

… Normally, I let the dough rise for about half an hour. That day though, several things had to be done first, among others the watching of an old German Western movie, so that about 4 hours went by, before I could get back to the dough. It had collapsed in the meantime and smelled a bit sour. As fermentation is not necessarily bad for a bread dough, I fried the pitas anyway. The result was unexpected and pleasant (see above). The pitas did not produce big bubbles, but rose as a whole higher than usual, so that in the end they ressembled English muffins. (German only) Inside the texture was similar to that of crumpets (German only) because of the fermentation (see photo below), soft and with many small holes, in which all the delicious breakfast ingredients could flow. The Crumpitas have one advantage over the crumpets: The jam or whatever it may be cannot run through the bread, as on the outside we have the delicious, fried crust.

IMG_20200717_085126

Wie ihr wohl mitbekommen habt, mochten wir die sehr, und eigentlich ist die Zubereitung kein grosser Arbeitsaufwand. Man muss eben nur auf den Teig warten.

… As you may have noticed, we really liked them, and actually, the preparation is not very complicated. One just has to wait for the dough to collaps.

Dazu gab es dann Granatapfelgelee und Dreifruchtmarmelade (Erdbeeren, Himbeeren und schwarze Johannisbeeren), alles selbstgemacht, natürlich, wobei die Granatäpfel nicht aus meinem Garten stammten.  😉

… We had pomegranate jelly and three fruit jam with the crumpitas (strawberries, raspberries and black currants), all home-made, of course, although the pomegranates did not grow in my garden. 😉

****************************************

Macht’s mal gut, alle zusammen, passt auf euch auf!

… Have a good time, everybody, and take good care of yourselves!

 

 

Die Ehrfurcht vor dem Leben … The respect for life

Albert_Schweitzer_1955

Albert Schweitzer war bereits eines meiner Idole als ich noch ein Teenager war. Es hat mich zutiefst beeindruckt, dass ein Mensch sein bequemes Leben aufgibt, um im Dschungel ein Hospital aufzubauen und sein ganzes Leben diesem Projekt zu weihen. Heutzutage leidet das Krankenhaus jedoch unter Geldmangel.

Albert Schweitzer has been one of my idols from when I still was a teenager. I was deeply impressed that a person would give up his comfortable life to build a hospital in the jungle, and to dedicate his entire life to this projekt. However, nowadays the hospital suffers from lack of funding.

Er hat die Lehre von der Achtung vor dem Leben propagiert, aus der ihr nachstehend ein paar Zitate findet.

… He has propagated the doctrine of the respect for all life, from which you find some citations below.

*********************************************

„Ich bin Leben, das leben will, inmitten von Leben, das leben will.“ Wer sich dies klar mache, so Schweitzer, könne nicht anders, als anderes Leben zu respektieren und ihm mit Ehrfurcht zu begegnen.

„In allem findest du dich wieder. Der Käfer, der tot am Wege liegt, er war etwas, das lebte, um sein Dasein rang wie du, an der Sonne sich erfreute wie du, Angst und Schmerzen kannte wie du, und nun nichts mehr ist als verwesende Materie, wie du über kurz oder lang sein wirst.“ …  „Überall, wo du Leben siehst, das bist du!“

“Wer über diese Tatsache tiefer nachdenkt, erkennt seine Verbundenheit mit allem Leben, ja mit dem Sein im Ganzen, dessen Teil er ist. Die Wahrhaftigkeit gegen sich selbst und seine Mitwelt nötigt einen, daraus die entsprechende Konsequenz zu ziehen: Ethik besteht also darin, dass ich die Nötigung erlebe, allem Willen zum Leben die gleiche Ehrfurcht vor dem Leben entgegenzubringen wie dem eigenen. Damit ist das denknotwendige Grundprinzip des Sittlichen gegeben. Gut ist, Leben erhalten und Leben fördern, böse ist, Leben vernichten und Leben hemmen.“

**********************************************

„I am life that wants to live, amid of life that wants to live.“ Those who make this clear to themselves, so  says Schweitzer, cannot but respect other life and meet it with reverence.

„In  everything you find yourself: the beetle that lies dead at the roadside, he was something that was alive, fought for his existence just like you, enjoyed the sun just like you, knew fear and pain just like you, and is now nothing more than decaying matter, just like you will be sooner or later“ … „Everywhere, where you see life, that  is you!“

“Those who reflect deeper about this fact, realize their connection to all life, yes to existence as a whole, of which they are a part. Honesty towards oneself and the world around us, forces one to draw the corresponding conclusions: ethics, therefore, consist of  experiencing the necessity of showing to all the lives that want to live the same respect as to one’s own. Therewith the basic principle of morality is given. It is good to preserve and facilitate life, and it is evil to destroy and hinder life.“

***********************************************

Tjaaa, wenn man das mal bis zur letzten Konsequenz durchdenkt …

… Well, if one thinks this through to the last consequence …

Eine nachdenkliche Birgit (aka Stella) wünscht euch einen angenehmen Sonntag!

… A thoughtful Birgit (aka Stella) wishes you a pleasant Sunday!

 

 

Der Mann aus Teheran, Kopenhagen Flughafen/Greve … The man from Tehran, Copenhagen airport/ Greve

CoverDeutsch

Der Mann aus Teheran

Freitag, 10. Februar 2006

Flughafen Kopenhagen 11.55 Uhr

Lisbeth kam aus dem Fahrstuhl und ging in Richtung des Konferenzraums, den der Flughafen für das Informationsgespräch mit der Presse zur Verfügung gestellt hatte. Als Erstes sah sie Antonsen, der vor dem Zimmer hin und her ging. Er lächelte als er sie sah und warf einen kurzen Blick auf seine Uhr.
– Du bist früh dran, sagte er, das ist gut. Lisbeth nickte und erwiderte sein Lächeln.
– Wie sieht es aus? fragte sie, sind viele da? Er winkte ab und antwortete:
– Nein, überhaupt nicht. Ich fürchte, dass das Ereignis bei der Presse kein großes Interesse geweckt hat. Es gibt ein paar EB-Teams von den beiden großen Fernsehsendern und ein paar Journalisten und Fotografen von den Zeitungen. Es sind alles neue und unerfahrene Menschen, keine Stars, weißt du. Lisbeth nickte wiederum nur. Sie war sich noch nicht im Klaren darüber, wie sie ihre eigene Agenda für das Briefing in den Griff bekommen würde. Es war wirklich gut, dass das Ereignis nicht die erfahrenen Journalisten angelockt hatte. Je weniger wichtig die Presse die Veranstaltung nahm, desto besser. Sie würde versuchen, die gesamte Begebenheit herunterzuspielen. Aber sie musste natürlich vorsichtig sein. Es könnte einzelne Talente unter den Teilnehmern geben, die merken würden, wenn sie zu sehr übertrieb oder in diesem Fall untertrieb.
– Sollen wir reingehen? schlug Antonsen vor.

Kastrup (der Stadtteil Kopenhagens, zu dem der Flughafen gehört), 12.10 Uhr

Henning Nedergaard radelte über die Kreuzung am Saltværksvej und Amager Strandvej und weiter den Kastrup Strandpark entlang. Er fuhr in Richtung Jachthafen. Die Luft war kalt, aber klar. Er trat kräftig in die Pedalen, um sich warm zu halten. Henning war Mitglied des lokalen Rudervereins in dem relativ neuen Yachthafen in Kastrup am Ende des Kastrup Strandparks und er war an der Reihe, die bescheidenen Clubgebäude zu überwachen. Einige Minuten später kam er am Yachthafen an. Er lehnte sein Rad gegen eines der Gebäude, so wie er es immer tat. Henning war Ende zwanzig, unverheiratet und hatte vor Kurzem seine Ausbildung als Revisor erfolgreich abgeschlossen. Er wusste, dass er mehr aus dieser Überwachungsaufgabe machte als notwendig gewesen wäre, aber es entsprach nun einmal seiner Natur, Dinge ordentlich und gründlich zu tun.

Vielleicht hing es mit seiner Arbeit als Revisor zusammen. Ein Revisor konnte es sich nicht leisten, Details zu übersehen. Automatisch schaute er auf die Stelle, wo der Wagen mit dem französischen Kennzeichen letzte Nacht geparkt hatte. Der stand immer noch da. Es war eigentlich nicht sein Problem, wenn es überhaupt ein Problem war, aber es störte ihn irgendwie. Es war schließlich nicht erlaubt, im Hafen zu zelten oder zu übernachten. So etwas konnte leicht Überhand nehmen. Ein kleiner Kommafehler irgendwo konnte an anderer Stelle das reine Chaos bewirken. Er stand lange da und sah den Wagen an, während er darüber nachdachte, was er tun sollte. Es war wohl übertrieben, die Polizei zu rufen, dachte er, aber er konnte auf der anderen Seite auch nicht tatenlos zusehen oder? Vielleicht hatte der Fahrer Probleme mit dem Motor und wartete auf einen Mechaniker oder einen Abschleppwagen. Schließlich siegte sein Ordnungssinn. Er beschloss, sich den Wagen genauer anzusehen.

Wahil fühlte sich wie ein Löwe im Käfig. Es drängte ihn, seiner wachsenden Ungeduld freien Lauf zu geben, aber er beherrschte sich. Seitdem er das Auto zwischen all den Booten, die an Land gebracht worden waren, geparkt hatte, hatte er gegessen, gelesen und geschlafen. Es waren nicht viele Leute vorbeigekommen und er hatte sich bisher weder beobachtet noch in Gefahr gefühlt. Er hatte gerade hinter einem der Boote ein dringendes Geschäft erledigt, als ein Mann auf einem Fahrrad ankam. Wahil hatte den Eindruck, dass es derselbe Mann sein könnte, der bereits gestern Abend vorbeigekommen war, kurz nachdem er den Wagen geparkt hatte. Er hatte Schwierigkeiten, die Gesichtszüge der Menschen hier im Westen zu unterscheiden. Es waren mehr der zarte Körperbau des Mannes und die Tatsache, dass er auf einem Rad kam, die Wahil annehmen ließen, dass es sich um denselben Mann handelte. Der Mann schien nicht recht alt zu sein, aber Wahil wollte dennoch wachsam sein. Der junge Mann stand lange nur da und blickte direkt auf das Auto, nachdem er wie gestern das Fahrrad an eines der Gebäude gelehnt hatte. Wahil hielt sich zwischen zwei Booten versteckt und wartete darauf, dass der junge Mann wieder wegfahren würde. Aber zu seiner großen Überraschung ging er stattdessen auf das Auto zu. Das Intelligenteste, was Wahil jetzt tun konnte wäre, sich weiterhin zu verstecken. Die Tür zum Laderaum war abgeschlossen, und der junge Mann würde wahrscheinlich schnell das Interesse an dem Auto verlieren. Aber die lange Zeit der Langeweile bewirkte, dass Wahil jetzt jede auch nur geringste Ablenkung willkommen hieß. Sein Jagdinstinkt war erwacht, ähnlich wie der Jagdinstinkt einer Katze durch ein Insekt stimuliert werden kann, das über den Boden kriecht.

Henning war zum Fenster an der Fahrerseite gegangen. Er blickte sich über die Schulter, aber es war niemand zu sehen. Er drückte sein Gesicht an die Fensterscheibe und beschattete die Augen mit den Händen, um besser nach innen sehen zu können. Er blickte sich wieder über die Schulter und versuchte dann die Tür zu öffnen. Sie war nicht abgeschlossen. Aus irgendeinem Grund machte ihm das Angst, und er schloss sie schnell wieder und trat zurück. Er schüttelte den Kopf und sah sich um. Es war immer noch niemand zu sehen. Er entspannte sich wieder und ging um das Auto herum. Als er neben der Tür des Laderaums stand, schaute er zum dritten Mal über seine Schulter, bevor er seine Hand nach dem Türgriff ausstreckte.

Wahil hatte von seinem Versteck aus alles mit angesehen während der Adrenalinspiegel in seinem Blut immer mehr anstieg. Er hatte mit Erstaunen mit angesehen, wie der zerbrechliche Mann erschrak, als die vordere Tür aufging, und nun stand der Mann an der Tür des Laderaums. Er streckte die Hand nach dem Türgriff aus. Wahils Blut kochte. Er griff an.

Henning hörte ein Geräusch hinter sich und drehte sich erschrocken um. Sein Blut gefror bei dem Anblick, der ihn erwartete. Zwischen zwei Booten, weniger als fünf Meter vom Auto entfernt, kam ein Berg von einem Mann direkt auf ihn zugelaufen. Er sah furchterweckend aus. Er war mindestens einen Kopf größer als Henning und sein Körperbau ähnelte dem eines Gorillas. Das Gesicht des Mannes war mit einem großen buschigen Bart bedeckt und seine dunklen Augen waren wie die eines Raubtiers. Dieser grauenerregende Anblick lähmte Henning völlig. Er stand wie festgenagelt während der wenigen Sekunden, die es dauerte bevor der Riese ihn erreicht hatte. Mit all der Kraft seiner in den letzten mehr als 15 Stunden aufgestauten Unruhe schlug Wahil dem jungen Mann mit einem Faustschlag direkt auf den Unterkiefer. Wahils ganzes Körpergewicht und das Momentum von dem kurzen Sprint lagen hinter dem Schlag. Er war so heftig, dass er dem zarten Mann den Kiefer aus dem Gelenk riss und ihm direkt in die Kehle jagte, während sein Kopf mit solcher Wucht nach hinten geworfen wurde, dass sein Genick brach wie ein trockener Zweig. Der junge Mann war tot, bevor seine Beine unter dem bescheidenen Körpergewicht nachgaben. Der letzte Gedanke, den Henning Nedergaard in diesem Leben dachte und der seine generelle Lebenseinstellung widerspiegelte, war: Habe ich das Fahrrad abgeschlossen?

Wahils Augen hörten langsam auf zu glühen und sein Puls beruhigte sich. Er blickte sich um. Niemand war zu sehen. Er ding davon aus, dass seine ‚kleine Zerstreuung‘ unbemerkt geblieben war. Er hatte nicht das geringste Mitgefühl für den nichtsahnenden Mann, den er gerade so brutal ermordet hatte. Er hatte nicht mehr Mitleid für seine Opfer als der Löwe es für die Beute hat, die zwischen seinen Kiefern verreckt. Er bedauerte nur, dass der Mann so klein und zerbrechlich gewesen war. Das hatte ihm ein wenig die Freude am Angriff verdorben. Er blickte auf die Leiche des jungen Mannes. Der untere Teil seines Gesichts war ein einziger blutiger Kloß. Er würde schwer zu identifizieren sein. Nach und nach kamen Wahils Gedanken wieder in die Realität zurück. Ihm war klar, dass er die Leiche hier nicht einfach liegenlassen konnte. Er musste zusehen, alle seine Spuren zu löschen, so dass der Mann erst nach Beendigung seiner Mission gefunden wurde. Er schloss die Tür zum Laderaum auf und öffnete sie. Dann griff er den Toten mit einer Hand am Hosenbund und warf ihn in den Laderaum wie einen Sack Kartoffeln. Ohne Beschwer manövrierte er die Leiche in die vordere linke Ecke, wo er selbst die letzten beiden Nächte geschlafen hatte. Er deckte sie mit seinem Schlafsack zu, stieg aus, schloss die Tür ab und setzte sich in den vorderen Teil des Autos auf den Fahrersitz. Kurz darauf studierte er wieder die Zeichnung vom Flughafen. An die Leiche im Frachtraum verschwendete er keinen Gedanken mehr.

Flughafen Kopenhagen, 12.25 Uhr

– Das klingt aber reichlich fadenscheinig, bemerkte ein kleiner, temperamentvoll aussehender Journalist von einer der großen Tageszeitungen. Lisbeth hatte ihn scharf beobachtet. Ihn konnte man offensichtlich nicht so einfach an der Nase herumführen. Er könnte sich zu einem Problem entwickeln.
– Laut Außenministerium, war es sehr wichtig, dass die Nachrichtenagenturen hier erscheinen, versetzte er in einem scharfen Tonfall. Man hat sogar die neuen Sicherheitsvorschriften suspendiert. Da muss noch etwas anderes hinterstecken. Was verschweigen Sie uns? Lisbeth und Antonsen saßen nebeneinander an einem Tisch und die Presseleute waren ihnen gegenüber auf einigen Stuhlreihen versammelt. Antonsen setzte zu einer Antwort an, als Lisbeth ihm diskret den Ellbogen in die Seite stieß. Sie lächelte den Reporter an und zog unschuldig die Schultern hoch.
– Wir haben Ihnen leider nicht mehr zu bieten als das, was wir bereits gesagt haben, antwortete sie. Dass das Außenministerium besonders daran interessiert war, Sie anstelle der Sportjournalisten einzuladen, liegt wahrscheinlich daran, dass wir die guten Beziehungen mit unseren Freunden aus den USA aufrechterhalten wollen. Mehr steckt wohl nicht dahinter. Der Journalist sah alles andere als überzeugt aus, sagte aber nichts mehr. Es entstand eine kleine Pause. Antonsen sah sich in der Gruppe um. Keiner schien noch etwas sagen zu wollen.
– Nun, wenn es keine Fragen mehr gibt…, sagte er. Dann möchte ich abschließend nur noch erwähnen, dass die Presse von Terminal 3 aus Zugang zur Abflughalle bekommt. Vielen Dank und bis später.

Flughafen Kopenhagen, 13.20 Uhr

Lisbeth verließ die Besprechung mit einem unsicheren Gefühl im Magen. Presseleute waren immer schwierig, vor allem die von der alten Garde. Im Laufe der Jahre erwarben die besten von ihnen eine Art Instinkt dafür, wenn etwas nicht so war wie es präsentiert wurde. Es tröstete sie aber, dass man jetzt keine anderen Reporter mehr für die eigentliche Pressekonferenz zulassen würde, als diejenigen, die an dem Informationsgespräch teilgenommen hatten. Nun war es zu spät dafür, die erfahrenen Leute einzusetzen. Sie trat aus dem Fahrstuhl und befand sich nun in Terminal 3, dem neuesten der Terminals am Kopenhagener Flughafen. Einen Moment später beobachtete sie die Reisenden, die ihr Handgepäck auf ein Förderband legten, das es durch den großen Scanner laufen ließ und wie sie selbst durch einen Metalldetektor gingen, bevor sie ihr Gepäck am anderen Ende des Förderbandes wieder in Empfang nahmen. Sie war sogar selber einige Male durch den gleichen Metalldetektor gegangen, als sie von Kopenhagen aus geflogen war. Aber nicht heute. Wenn ich jetzt durchgehe, flippt er aus, dachte sie ironisch.
Sie war sich der Waffe bewusst, die sich im Halfter unter ihrer Jacke befand. Sie trug nur sehr selten eine Waffe. Sie war eigentlich nicht sonderlich begeistert von Waffen, aber im Moment würde sie sich ohne ihre Pistole nackt fühlen. Sie hatte ein seltsames Gefühl im Bauch und plötzlich wurde ihr klar, dass sie nervös war. Schmetterlinge im Bauch hatten sie es daheim genannt. Natürlich trug sie die Verantwortung nicht allein, aber sie wollte ihren ‚Mann‘ stehen, wenn es losging. Sie ging in Richtung Terminal 2. Unterwegs, als sie die vielen verschiedenen Gesichter der Reisenden sah, ging ihr auf, dass ein Flughafen der ideale Ort für einen Terroristen ist, der sich verstecken will. Menschen aller Nationalitäten gingen entweder zwischen den Restaurants oder Läden umher oder eilten zu den wartenden Flugzeugen. Welche Auffassung man auch über das typische Aussehen eines Terroristen hatte, konnte man hier im Flughafen sicher einige finden, die zu den verschiedenen Vorurteilen passten. Alles hing von den Sicherheitskontrollen ab. Sobald man drinnen war, war man praktisch völlig anonym.
Sie kam bei der Sicherheitskontrolle in Terminal 2 an. Hier schien weniger Andrang zu den Scannern und den Metalldetektoren zu sein. Wie wird das Sicherheitspersonal hier in Terminal 2 reagieren, wenn die Polizei den Zugang durch Terminal 3 blockiert, dachte sie? Der Druck wird wahrscheinlich drastisch steigen und die Passagiere werden schnell ungeduldig werden. Würde das Sicherheitspersonal die Ruhe bewahren? Würden sie in ihrer Aufmerksamkeit nachlassen, nur ein kleines bisschen? Sind wir hier überhaupt an der richtigen Stelle? Würden sie hier angreifen? Sind sie vielleicht sogar schon da? Je mehr Fragen dieser Art in ihr aufstiegen, desto mehr Schmetterlinge flatterten in ihrem Magen. Sie überlegte, ob jemand wie Tom auf die gleiche Weise fühlte, bevor es losging oder ob er ein völlig anderes Reaktionsmuster hatte. Und wie stand es mit Rolf?
Sie verließ den Sicherheitscheck und ging durch eine Tür, die dem Flughafenpersonal vorbehalten war. Sie ging zur Gepäcksortierung. Sie wollte nicht noch mehr Zeit auf Spekulationen über die Sicherheit am Eingang zum zollfreien Bereich verschwenden.

Sie ging weiter in die Halle, von wo aus das Gepäck zu den wartenden Flugzeugen transportiert wurde. Wie steht es hiermit, dachte sie? Besteht die Gefahr, dass hier etwas schiefgeht? Sie war mit sich selbst einig, dass man hier wohl kaum einen Angriff zu erwarten brauchte. Sie hielt es für unwahrscheinlich, dass man von hier aus etwas an Bord eines Flugzeugs schmuggeln konnte. Vielleicht bei einem ganz alltäglichen Abgang, dachte sie, aber nicht bei diesem. Mindestens drei Männer der CIA würden in der Gepäcksortierung Posten stehen, und sie würden die Sicherheitskontrolle sicherlich nicht sorglos handhaben. Sie konnte jetzt nichts mehr tun, als die Daumen zu drücken. Das Glück durfte gerne auf ihrer Seite sein und nicht auf der der Angreifer. Sie fühlte zumindest, dass sie so gut vorbereitet waren wie nur irgend möglich. Sie ging zurück in Richtung Terminal 3.

Greve, 13.35 Uhr

Rina war mittlerweile fast 13 Jahre alt, ein hohes Alter für einen Hund. Sie würde aber trotzdem um nichts in der Welt ihren täglichen Spaziergang in den Dünen bei Greve Strand missen, genauso wenig wie Alma Birkelund. Nur ein Unwetter würde sie daran hindern. Alma Birkelund war die pensionierte Witwe des Fabrikanten Holger Birkelund, der vor fünf Jahren gestorben war. Rina hatte Holger Birkelund vergessen, aber Alma dachte immer noch und ständig an ihn. Sie fühlte manchmal, dass er auf irgendeine Weise in der Nähe war und führte oft ein gutes, langes Gespräch mit ihm, wenn sie ihren Nachmittagsspaziergang mit ihrem alten Labrador Retriever am Strand entlang ging. Im Moment stand Rina mit der Leine im Maul und wartete darauf, dass Alma Ihren Mantel anzog und ihre Strickmütze und ihr Halstuch korrekt anbrachte.
Kurz darauf verließen sie beide das Haus und gingen nach Osten in Richtung Strand. Die Villa lag in einer der Nebenstraßen von Greve Strandvej. Auf der richtigen Seite von Greve Strandvej, wie Alma stets betonte. Die richtige Seite war die, die einen direkten Zugang zum Strand hatte, ohne dass man die viel befahrene Hauptstraße zwischen Kopenhagen und Køge zu überqueren brauchte. In dieser Nebenstraße standen hauptsächlich Häuser, die ganzjährig bewohnt waren, aber es gab auch ein paar Ferienhäuser. Zum Beispiel das auf dem Nachbargrundstück zu Almas Haus, aber es stand meistens leer. Von Zeit zu Zeit war es vermietet, und Alma wusste, dass es im Moment bewohnt war. Sie hatte bereits gestern Abend ein dunkles Auto bemerkt. Später war dann noch eine Art Lieferwagen gekommen. Beide Autos hatten die Nacht über dort gestanden. Sie hatte keine Ahnung, wer die Gäste waren, obwohl sie versucht hatte, aus ihrem Schlafzimmer im ersten Stock zu spionieren. Pensionierte Witwen haben schließlich nicht mehr so viel Abwechslung. Sie war ziemlich sicher, dass sie ein Kind weinen gehört hatte, aber das war ja nur, was man erwarten konnte. Jetzt hoffte sie nur, dass die Kinder nicht zu laut waren, wenn sie draußen spielten.
Rina begann, sich entschlossen in Richtung Strand zu bewegen, kam aber nicht weit, da sie von einem Duft, der näher untersucht werden musste, abgelenkt wurde. Bald trottete sie weiter. Alma ging wie üblich ein paar Schritte hinter ihr mit der Leine in der Hand. Das Nachbargrundstück mit dem Ferienhaus gab ebenfalls einen Duft frei, der Rinas Aufmerksamkeit erweckte. Der Hund stellte sich völlig ungeniert in die Einfahrt des Hauses und folgte seiner Natur. Alma wollte sich auch ein wenig bei dem Ferienhaus aufhalten, so rein zufällig. Es war doch wohl auch eine Bürgerpflicht, sicherzustellen, dass alles in Ordnung war. Sie machte die Leine an Rinas Halsband fest, was den erfahrenen Hund überraschte. Das tat Alma normalerweise nie, nicht einmal, wenn andere Hunde in der Nähe waren. Derartigem war Rina längst entwachsen.
Alma bemerkte, dass der Lieferwagen fort war, aber der dunkle Wagen hielt noch in der Einfahrt. Er hatte ein ausländisches Kennzeichen, aber sie war nicht in der Lage zu beurteilen, aus welchem Land er stammte. Das sind sicher Deutsche, dachte sie indigniert. Da fehlen nur die Fahrräder auf dem Dach und der Kofferraum voller Lebensmittel. Als ob man in Dänemark nichts Vernünftiges kaufen könnte. Sie wollte gerade weitergehen, als die Tür aufging und ein Mann aus dem Haus kam. Er sah ganz bestimmt nicht aus wie ein Deutscher. Nein, er schien überhaupt nicht aus einem zivilisierten Land zu stammen. Sie eilte erschrocken weiter. Was war nur aus der Welt geworden? Sie fühlte sich keine Spur sicher mit Menschen aus einer fernen und geheimnisvollen Kultur im Haus nebenan. Zugegeben, es wohnten jetzt viele ‚solcher Leute‘ in der Umgebung, aber sie als nächste Nachbarn zu haben, davor war sie bis jetzt verschont geblieben. Sie fand allein den Gedanken an solche Art von Nachbarn ziemlich unangenehm.
Na ja, die Gäste in dem Haus waren selten mehr als eine oder höchstens zwei Wochen da. Aber wenn es auch nur den geringsten Ärger mit ihnen gäbe, würde sie sich sofort bei der Gemeinde beschweren. Man brauchte sich nicht mit solchen Menschen abzufinden. Während der nächsten Stunde, würden sie sie allerdings nicht stören. Das war die Zeit, die sie und Rina in der Regel für ihren Spaziergang brauchten. Sie machte Rinas Leine wieder los und kurz darauf waren sie am Strand.

Akhmahel hatte gerade noch ein letztes Mal in den Spiegel geschaut und sein Aussehen mit dem Bild in dem Pass verglichen, den er am Flughafen benutzen wollte. Zufrieden mit dem Ergebnis, verließ er das Bad und ging ins Wohnzimmer, wo er Mohammad jemandem die Adresse des Ferienhauses in seinem Handy bekräftigen hörte.
– Gut, sagte Mohammad in einer Sprache, die Akhmahel für Dänisch hielt. Mohammad steckte das Telefon in die Tasche.
– Nun? Akhmahel sah ihn fragend an.
– Es ist unterwegs, sagte Mohammad.
– Gut. Dann ist es so weit, sagte Akhmahel. Allah sei mit uns. Er blickte zu den anderen Männern hinüber. Während der letzten Stunde hatte Faroukh sein Verhalten geändert. Er war mehr und mehr unruhig geworden und war rastlos hin- und hergegangen. Akhmahel hatte gefragt, ob sein Mut ihn im Stich ließ, aber Faroukh hatte zu seiner Überraschung geantwortet, dass das Gegenteil der Fall war. Er freute sich darauf, bereits in ein paar Stunden mit all den großen islamischen Märtyrern vereint zu sein, und er hoffte nur, dass sie sein Opfer nicht zu klein finden würden. Akhmahel hatte ihm versichert, dass sein heutiges Opfer genauso wertvoll war wie das der islamischen Brüder, die beim Überfall auf das World Trade Center umgekommen waren. Diese Worte hatten Faroukh gestärkt und er wurde etwas ruhiger.
Vor weniger als zehn Minuten waren sie damit fertig geworden, ihn in Sprengstoff einzupacken. Er hatte seine Jacke darüber angezogen, so dass man von außen nichts sehen konnte. Tine und die Kinder hatten vor ein paar Stunden Beruhigungsspritzen bekommen. Die würden noch mindestens ein paar Stunden länger wirken. Sadou hatte sich vor ungefähr einer halben Stunde mit dem Lieferwagen auf den Weg gemacht. Er würde sich telefonisch melden, wenn er etwas bemerkte, das ihre Aktion in Gefahr bringen konnte. Die letzten drei Männer waren jetzt bereit zu gehen. Akhmahel verließ als Erster das Haus und trat aus der Tür gerade als eine alte Dame mit ihrem Hund an der Einfahrt stand. Die Dame ging jedoch weiter und Akhmahel stieg in den BMW und startete den Motor. Mohammad hatte ihm erklärt, wie er zur Autobahn kam und von dort sollte er nach Norden bis zum Flughafen fahren. Er legte den Gang ein, fuhr aus der Einfahrt heraus und die kleine Seitenstraße hinauf. Kurz bevor er die Hauptstraße erreichte, bog ein Taxi in die Seitenstraße ein und fuhr an ihm vorbei. Akhmahel ging davon aus, dass es sich um das Taxi handelte, das Mohammad gerade bestellt hatte. Als er in die Hauptstraße einbog, beschleunigte er. Kurz danach fuhr er auf die Autobahn. Ab hier war es einfach.

Flughafen Kopenhagen, 13.45 Uhr

Rolf verließ die mobile Kommandozentrale. Alles war bereit. Sie konnten jetzt nichts mehr tun. Tom war mit seinen Leuten im Hangar, wo sie ihre Taktik ausfeilten und noch ein wenig trainierten. Das überließ er getrost in Toms erfahrenen Händen. Er ging in Richtung Terminal 3, nicht, weil er glaubte, dass es etwas nützen würde, sondern weil er Bewegung brauchte. Ein paar Minuten später befand er sich vor dem Karen-Blixen-Café. Alles sah ganz normal aus, dachte er. Normal! Was ist normal? Er wollte gerade weitergehen, als er Lisbeth bemerkte. Sie kam direkt auf ihn zu, hatte ihn aber anscheinend noch nicht gesehen. Es sind so viele Menschen hier, dass es schwierig ist, die einzelnen voneinander zu unterscheiden, dachte er. Er stellte sich ihr direkt in den Weg. Einen Bruchteil einer Sekunde lang sah Sie ihn an, ohne ihn wiederzuerkennen, aber dann lächelte sie.
– Rolf? sagte sie überrascht. Wo kommst du denn her? Er erwiderte ihr Lächeln.
– Du hast mich tatsächlich ein paar Mal direkt angeguckt, ohne mich zu erkennen, sagte er. Sie zuckte mit den Schultern.
– Hier sind eine ganze Menge Menschen, antwortete sie. Und es werden zur Pressekonferenz noch mehr werden. Wir werden Probleme damit bekommen, alles zu überblicken. Er nickte.
– Aber auf der anderen Seite, sind da auch viele von uns, antwortete er. Einer von uns wird sicherlich bemerken, wenn sich etwas anbahnt. Es wird schon gut gehen. Sie antwortete nicht, sondern blickte in die Menge.
– Wie steht es mit dem Pressegespräch? fragte er. Ist es gut gelaufen? Sie schnitt eine Grimasse.
– Ja, ich glaube schon, antwortete sie. Die meisten sind unerfahrene Reporter, die es am liebsten hinter sich bringen möchten, um nach Hause gehen zu können. Einer von ihnen, ein Berichterstatter von einer unserer großen Zeitungen, war ein wenig skeptisch. Er hat vielleicht den Verdacht, dass mehr dahintersteckt als eine Pressekonferenz mit Botschaftern und Sportlern, aber ich glaube nicht, dass er beabsichtigt, etwas zu tun, was über seine Einladung hinausgeht. Rolf reagierte nicht. Reporter waren für ihn nichts Ungewöhnliches, obwohl er bisher keine direkte Erfahrung mit den dänischen gemacht hatte.
– Wie wäre es mit etwas Essbarem? fragte sie. Ich habe Unruhe im Magen. Vielleicht kann ich das Gefühl mit Nahrungsmitteln betäuben. Bist du hungrig?
– Nun, warum nicht, antwortete er. Ist das Essen hier im Café etwas wert? Sie zuckte mit den Schultern.
– Sie haben eine sehr annehmbare Auswahl an guten Dingen. Bezahlst du? Sie lächelte verschmitzt.
– Gut, gut, ich bezahle, seufzte er, und gab vor, sich ausgenutzt zu fühlen.

(Fortsetzung folgt)

 

ENGLISH

The man from Tehran

Friday, 10 February 2006

Copenhagen Airport 11.55 a.m.

Lisbeth left the elevator and headed for the conference room that the airport had made available for the information meeting with the press. The first thing she saw was Antonsen walking back and forth across the room. He smiled when he saw her and glanced at his watch.

– You’re early, he said, that’s good.

Lisbeth nodded and returned his smile.

– What does it look like? she asked, are there many?

– No not at all, he replied. I am afraid that the event did not arouse much interest in the press. There are a couple of ENG-teams from the two major TV stations and a few journalists and photographers from the newspapers. They’re all new and inexperienced people. None of the stars, if you know if you know what I mean.

Lisbeth just nodded again. She was still unsure how to get her own agenda for the briefing under control. It was really good that the event hadn’t drawn the seasoned journalists. The less important the press took the event, the better. She would try to downplay the whole matter. But, of course, she had to be careful. There could be individual talents among the participants who would notice if she overstated or, in this case, understated.

– Shall we go in? Antonsen suggested.

Kastrup (the district of Copenhagen to which the airport belongs), 12.10 p.m.

Henning Nedergaard cycled over the intersection at Saltværksvej and Amager Strandvej and further along the Kastrup Strandpark. He went towards the marina. The air was cold but clear. He pedaled hard to keep warm. Henning was a member of the local rowing club in the relatively new marina in Kastrup at the end of the Kastrup beach park and it was his turn to oversee the modest club buildings. A few minutes later he arrived at the marina. He leaned his bike against one of the buildings, as he always did.

Henning was in his late twenties, unmarried and had recently successfully completed his education as an auditor. He knew he was doing more of this surveillance than was necessary, but it was his nature to do things properly and thoroughly. Maybe it had to do with his work as an auditor. An auditor couldn’t afford to overlook details.

He automatically looked at the spot where the car with the French registration had parked last night. It was still there. It wasn’t actually his problem, if it was a problem at all, but it bothered him somehow. After all, it was not allowed to camp or sleep at the harbor. Something like that could easily get out of hand. A small comma mistake somewhere could cause chaos elsewhere.

He stood there looking at the car for a long time, thinking about what to do. It would be exaggerated to call the police, he thought, but he couldn’t just not do anything, could he? Maybe the driver was having trouble with the engine and was waiting for a mechanic or a tow truck. Finally, his sense of order prevailed. He decided to take a closer look at the car.

Wahil felt like a lion in a cage. He felt the urge to give free rein to his growing impatience, but he controlled himself. Since having parked the car between all the boats that had been brought ashore, he had eaten, read, and slept. Not many people had come by and he hadn’t observed or felt in danger until now.

He was following the call of nature behind one of the boats, when a man on a bike arrived. Wahil had the impression that it might be the same man who had come by last night shortly after he had parked the car. He had trouble distinguishing the features of people here in the West. It was more the man’s delicate build and the fact that he came on a bike that made Wahil assume that he was the same man.

The man didn’t seem to be very old, but Wahil still wanted to be vigilant. The young man just stood there for a long time and looked directly at the car, after leaning the bike against one of the buildings, just as he had done yesterday. Wahil hid between two boats and waited for the young man to drive away. But to his great surprise, he headed toward the car instead.

The smartest thing Wahil could do now was to stay hidden. The door to the hold was locked, and the young man would probably quickly lose interest in the car. But the long period of boredom made Wahil welcome even the slightest distraction. His hunting instinct had awakened, much like a cat’s hunting instinct can be stimulated by an insect that crawls across the floor.

Henning had gone to the driver’s window. He looked over his shoulder, but there was no one to be seen. He pressed his face to the window pane and shaded his eyes with his hands so that he could better look inside. He looked over his shoulder again and then tried to open the door. It was not locked. For some reason that frightened him, and he quickly closed it and stepped back. He shook his head and looked around. There was still no one to be seen. He relaxed again and went around the car. When he was standing by the door of the hold, he looked over his shoulder a third time before reaching for the door handle.

Wahil had watched everything from his hiding place as the level of adrenaline in his blood increased. He had watched with astonishment how the fragile man was startled when the front door opened, and now the man was standing at the door of the hold. He reached for the door handle. Wahil’s blood boiled. He attacked.

Henning heard a noise behind him and turned around, startled. His blood froze at the sight that met him. Between two boats, less than five meters from the car, a man came running straight towards him. The man looked scary. He was at least a head taller than Henning and his physique was similar to that of a gorilla. The man’s face was covered with a large bushy beard and his dark eyes were like those of a predator. This horrifying sight completely paralyzed Henning. He stood pinned down during the few seconds it took for the giant to reach him.

With all the strength of his restlessness, which had been pent up in the past 15 hours, Wahil struck the young man directly on the lower jaw with a punch. Wahil’s whole body weight and the momentum from the short sprint were behind the stroke. It was so violent that it tore the man’s jaw out of its joint and drove it straight into his throat while his head was thrown back with such force that his neck broke like a dry branch. The young man was dead before his legs gave way under the modest body weight. The last thought that Henning Nedergaard thought in this life and that reflected his general outlook on life was: Did I lock the bike?

Wahil’s eyes slowly stopped glowing and his pulse slowed. He looked around. There was no one to be seen. He assumed that his ‚little distraction‘ had gone unnoticed. He had no sympathy for the unsuspecting man, whom he had just brutally murdered. He had no more pity for his victims than the lion had for the prey that died between his jaws. He only regretted that the man had been so small and fragile. That had spoiled his joy of attacking a little. He looked at the young man’s body. The lower part of his face was a bloody lump. He would be difficult to identify.

Gradually, Wahil’s thoughts came back to reality. It was clear to him that he couldn’t just leave the body here. He had to make sure to erase all the traces so that the man would not be found until his mission was over. He unlocked the door to the hold and opened it. Then he grabbed the dead man with one hand on the waistband and threw him into the hold like a sack of potatoes. He easily maneuvered the body into the front left corner, where he had slept the past two nights. He covered him with his sleeping bag, got out, locked the door, and sat in the driver’s seat in the front of the car. Shortly thereafter, he studied the drawing of the airport again. He no longer thought about the body in the cargo hold.

Copenhagen Airport, 12.25 p.m.

– That sounds rather flimsy, a small, spirited-looking journalist from one of the big daily newspapers said.

Lisbeth had been watching him closely. Obviously, you couldn’t fool him easily. He might become a problem.

– According to the State Department, it is supposed to be very important that the news agencies appear here, he claimed in a sharp tone. The new safety regulations have even been suspended. There must be something else behind it. What are you hiding from us?

Lisbeth and Antonsen sat side by side at a table and the press people were gathered in a row of chairs opposite them. Antonsen started to answer when Lisbeth discreetly pushed her elbow into his side. She smiled at the reporter and innocently shrugged.

– Unfortunately, we have nothing more to offer than what we have already said, she replied. That the State Department is particularly interested in inviting you instead of the sports journalists is probably because we want to maintain good relationships with our friends from the United States. There is probably nothing more behind it.

The journalist looked anything but convinced but said nothing more. There was a little pause. Antonsen looked around the group. Nobody seemed to want to say anything else.

– Well, if there are no more questions …, he said. Then I just want to mention that the press has access to the departure hall from Terminal 3. Thank you very much and see you later.

Copenhagen Airport, 1:20 p.m.

Lisbeth left the meeting with an uneasy feeling. Press people have always been difficult, especially those from the old guard. Over the years, the best of them acquired an instinct for when something wasn’t as it was presented. However, she was comforted that no other reporters would be allowed to attend the actual press conference than those who had taken part in the information meeting. Now it was too late to send in the experienced journalists.

She stepped out of the elevator and was now in Terminal 3, the newest of the terminals at Copenhagen Airport. A few moments later she was at the security area. She watched the travelers put their hand luggage on a conveyor belt that ran through the large scanner and as they went through a metal detector themselves before picking up their luggage at the other end of the conveyor belt. She had even walked through the same metal detector a few times herself when she flew from Copenhagen. But not today. If I went through now, it would freak out, she thought ironically.

She was aware of the weapon that was in the holster under her jacket. She rarely carried a gun, and wasn’t actually too fond of weapons, but at the moment she would feel naked without it. She had a strange feeling in her stomach and suddenly she realized that she was nervous. Of course, she was not solely responsible, but she wanted to stand her ground when it started. She headed for Terminal 2. On the way, as she looked at the many different faces of the travelers, she realized that an airport is the ideal place for a terrorist who wants to hide. People of all nationalities either walked between restaurants or shops or hurried to their gates. Whatever conception one might have about the typical appearance of a terrorist, you could certainly find someone here at the airport that matched the various prejudices. Everything depended on security controls. As soon as you were inside, you were practically completely anonymous.

She arrived at the security check at Terminal 2. Here seemed to be less rush on the scanners and metal detectors. How will security personnel here at Terminal 2 react, when the police blocks access through Terminal 3, she thought? The pressure is likely to increase drastically and passengers will quickly become impatient. Would the security staff keep calm? Would they let up in their attention, just a little bit? Are we even in the right place here? Would they attack here? Could they maybe even be here already?

The more questions of this kind came up in her, the more butterflies fluttered in her stomach. She wondered if someone like Tom felt the same way before it started, or if he had a completely different reaction pattern. And what about Rolf?

She left the security check and went through a door reserved for the airport staff. She went to the baggage sorting. She didn’t want to waste any more time speculating about security at the entrance to the duty-free area.
She continued into the hall, from where the luggage was transported to the waiting aircrafts. How about this place, she thought? Is there a risk that something will go wrong here? She agreed with herself that one would hardly have to expect an attack here. She thought it was unlikely that something could be smuggled on board an airplane from here. Perhaps with an everyday departure, she thought, but not on this day. At least three CIA men would be in the baggage sorting area, and they would certainly not handle the security check carelessly. All she could do now was keep her fingers crossed. She wouldn’t mind, if luck was on their side and not the attacker’s. At least she felt that they were as well prepared as possible. She went back towards Terminal 3.

Greve, 1:35 p.m.

Rina was almost 13 years old now, an old age for a dog. But she would not miss her daily walk in the dunes at Greve Strand for the world, any more than Alma Birkelund would. Only a storm could stop them. Alma Birkelund was the retired widow of the manufacturer Holger Birkelund, who died five years ago. Rina had forgotten Holger Birkelund, but Alma was still thinking about him. She sometimes felt that he was somehow around and often had a good, long conversation with him when she walked her afternoon walk along the beach with her old Labrador Retriever. At the moment Rina was standing with the leash in her mouth, waiting for Alma to put on her coat and to put on her knitted hat and scarf correctly. Shortly thereafter, they both left the house and headed east towards the beach.

The villa was on one of the side streets of Greve Strandvej. On the good side of Greve Strandvej, as Alma always emphasized. The good side was the one that had direct access to the beach without having to cross the busy main road between Copenhagen and Køge. In this side street there were mainly houses that were occupied all year round, but there were also a few holiday homes. For example, that on the neighboring property to Alma’s house, but it was mostly empty. It was rented from time to time, and Alma knew it was currently occupied. She had noticed a dark car last night. Then a kind of delivery van came later. Both cars had been there overnight. She had no idea who the guests were, even though she had tried to spy from her bedroom on the first floor. After all, retired widows don’t have that much diversion anymore.

She was pretty sure she heard a child cry, but that was only what you could expect. Now she just hoped the kids weren’t too loud when they played outside.

Rina began to move decisively towards the beach but didn’t get far because she was distracted by a scent that needed further investigation. Soon she trotted on. As usual, Alma walked a few steps behind her with the line in hand. The neighboring property with the holiday home also released a fragrance that caught Rina’s attention. The dog stood unabashed in the driveway of the house and followed its nature. Alma also wanted to spend a little time near the holiday home, completely coincidentally, of course. It was also a civic duty to make sure everything was fine, was it not? She tied the leash to Rina’s collar, which surprised the experienced dog. Alma usually never did, not even when there were other dogs around. Rina had long since outgrown the leash.

Alma noticed that the van was gone, but the dark car was parked in the driveway. It had a foreign license plate, but she was unable to judge which country it was from. Probably Germans, she thought indignantly. Only the bicycles on the roof and the trunk full of groceries were missing. As if you couldn’t buy anything decent in Denmark. She was about to go on when the door opened and a man came out. He certainly didn’t look like a German. No, he didn’t appear to be from a civilized country at all. Startled, she hurried on. What had happened to the world? She didn’t feel a trace safe with people from a distant and mysterious culture in the house next door. Admittedly, there were a lot of ‚people like that‘ living in the area now, but having them as direct neighbors, she had been untroubled by until now. The thought alone of such neighbors made her uncomfortable.

Well, the guests in the house were rarely there for more than one or at most two weeks. But if there was even the slightest trouble with them, she would complain to city hall immediately. One didn’t have to put up with people like that. For the next hour, however, they would not bother her. That was the time she and Rina usually needed for their walk. She released Rina’s leash and a moment later they were at the beach.

Akhmahel had just looked in the mirror for one last time and compared his appearance to the picture in the passport he wanted to use at the airport. Satisfied with the result, he left the bathroom and went into the living room, where he heard Mohammad confirming the address of the holiday home on his cell phone.

– Good, said Mohammad in a language Akhmahel presumed was Danish.

Mohammad put the phone in his pocket.

– Well? Akhmahel looked at him questioningly.

– It’s on it’s way, said Mohammad.

– Good. Then the time has come, said Akhmahel. Allah be with us.

He looked over at the other men. Faroukh had changed his behavior in the past hour. He had become more and more restless and had been pacing back and forth. Akhmahel had asked if his courage was failing him, but Faroukh, to his surprise, had replied that the opposite was the case. He was looking forward to being reunited with all the great Islamic martyrs in a few hours, and he just hoped they wouldn’t find his sacrifice too small. Akhmahel had assured him that his sacrifice today was as valuable as that of the Islamic brothers who died in the raid on the World Trade Center. These words had strengthened Faroukh and he calmed down a bit.

They had finished packing him in explosives less than ten minutes ago. He had put his jacket on so that you couldn’t see anything from the outside.

Tine and the children had been given soothing injections a few hours ago. They would have effect at least a few hours longer. Sadou had taken the van about half an hour ago. He would call if he saw anything that could jeopardize their plans. The last three men were now ready to go.

Akhmahel was the first to leave the house and stepped out of the door when he saw an old lady and her dog standing at the driveway. However, the lady went on and Akhmahel got into the BMW and started the engine. Mohammad had told him how to get to the motorway and from there he should drive north to the airport. He put the car in gear, drove out of the driveway and up the small side street. Just before he reached the main street, a taxi turned into the side street and drove past him. Akhmahel assumed that it was the taxi that Mohammad had just ordered. When he turned into the main street, he accelerated. Shortly afterwards he drove onto the motorway. From here on it was easy.

Copenhagen Airport, 1.45 p.m.

Rolf left the mobile command center. Everything was ready. There was nothing more they could do now. Tom was in the hangar with his people, where they refined their tactics and trained a little. He confidently left all that in Tom’s experienced hands. He went towards Terminal 3, not because he thought it would help, but because he needed exercise. A few minutes later he was in front of the Karen Blixen café. Everything looked normal, he thought. Normal! What is normal? He was about to go on when he saw Lisbeth. She came right up to him, but apparently hadn’t seen him yet. There are so many people here that it is difficult to distinguish between them, he thought. He stood right in her way. She looked at him for a fraction of a second without recognizing him, but then she smiled.

– Rolf? she said in surprise. So, where did you come from?

He returned her smile.

– You actually looked at me directly a few times without recognizing me, he said.

She shrugged her shoulders.

– There are a lot of people here, she replied. And there will be more to the press conference. We’re going to have trouble keeping track of everything.

He nodded.

– But on the other hand, there are many of us too, he replied. One of us will surely notice when something is happening. It will be fine.

She didn’t answer but looked at the crowd.

– What about the press conference? he asked. Did it go well?

She grimaced.

– Yes, I think so, she replied. Most of them are inexperienced reporters who want to get it over with and go home. One of them, a reporter for one of our major newspapers, was a little skeptical. He may suspect that there is more to it than a press conference with ambassadors and athletes, but I don’t think he intends to do anything beyond his invitation.

Rolf didn’t react. Reporters were nothing unfamiliar to him, although he had never had a direct experience with the Danish ones.

– How about something edible? she asked. I have a restless stomach. Maybe I can numb the feeling with food. Are you hungry?

– Well, why not, he replied. Is the food here in the cafe worth anything? She shrugged her shoulders.

– They have a very acceptable range of good things. Do you pay? She smiled slyly.

– O.k., o.k., I’m paying, he sighed, pretending to feel exploited.

(To be continued)