Ich mische mich in die Debatte … I am joining the debate

furious-2514031_1280 RobinHiggins
(Foto: Pixabay, Robin Higgins)

Ich habe nämlich langsam die Nase voll!     … Because I am fed up now!

Hauptsächlich wegen der widersprüchlichen bzw. merkwürdigen Massnahmen der Regierung/der Kommunen.

… Mainly because of the contradicting resp. strange measures the government/districts are taking.

Die Baumärkte sind bei uns geöffnet. Die Logik entzieht sich mir, aber ich bin froh darüber, denn dann können die Leute sich zuhause konstruktiv betätigen anstatt sich einen Frust anzufressen. Wir waren im Bauhaus Rosenerde für das zukünftige Rosenbeet zu holen.  Der ganze Parkplatz war voll und drinnen waren viele Leute. Es verlief sich aber, und alle verhielten sich vernünftig, hielten Abstand, keiner drängelte an der Kasse. Ich habe mich in keinem Moment „bedroht“ gefühlt.

… The hardware stores are open here. The logic eludes me, but I am glad, because people can do something constructive at home instead of frustration binge eating. We were at Bauhaus and bought soil for the soon to be rose bed. The entire parking lot was filled, and there were many people inside. However, they were distributed over a large area, and everybody acted responsibly, kept their distance, nobody was pushing at the cashier. At no point I felt „threatened“.

Die Regierung hat mit 70.000 Leuten gerechnet, denen wegen vorübergehender Arbeitslosigkeit zusätlich finanziell geholfen werden muss. Es sind aber bereits mehr als 200.000. Die Rechnung wird hinterher von den Steuergeldern bezahlt, also von uns, und die allseits beliebten Kürzungen der Sozialleistungen wie Arbeitslosengeld, Sozialhilfe etc. etc. werden sicher auch wieder vorgenommen werden, wie schon so oft, alles unter der Devise: Wir müssen jetzt alle zusammenhalten und das finanzieren. Alle ausser den Banken natürlich …

… The Government has calculated with 70,000 additional people to be financially supported because of lost jobs. However, they are counting more than 200,000 already.  The invoice will be paid by the tax payers afterwards, meaning by us, and the popular measures of cutting social benefits like unemployment benefits, welfare etc. etc. will most probably be executed again, as often before, all under the motto: We have to stand together now and finance this backlog. All except the banks, of course …

Wie wäre es denn mit Restriktionen gegenüber den Banken? Unsere Staatsministerin „empfiehlt“ den Banken, dieses Jahr keine Dividenden an die Aktionäre auszuzahlen, damit mehr Rücklagen gebildet werden. Wenn die Banken das nicht tun und dann irgendwann in Bedrängnis geraten, soll der Steuerzahler sie dann etwa wieder auslösen? Obwohl viele Banken sich jetzt in der Krise weigern, billige Kredite an kleine Firmen zu gewähren? Das ist auch etwas, wozu sie von der Regierung „aufgefordert“ wurden.

… How about restrictions for the banks? Our Minister of State „recommends“ to the banks, not to pay out dividends to the shareholders this year, so that they have more reserve funds. If the banks don’t do that, and later on they get into difficulties, is the tax payer expected to bail them out again? Although many banks refuse to give low interest loans to small companies in this time of crisis? That is also something, that the Government „requested“ them to do.

Einerseits wundert es mich, dass die Baumärkte geöffnet sind (ich beklage mich nicht, nicht falsch verstehen!!!), aber wenn man in Lundby Bakker spazieren gehen will, einem grossen Waldgebiet, dann sind da die Hälfte aller Parkplätze abgesperrt, so dass nur die Hälfte der Leute wie sonst dort spazierengehen können. Das fanden wir so widersinnig, dass wir weitergefahren sind.

…  I am surprised that on the one hand the hardware stores are open (I am not complaining, don’t get me wrong!!!), but if one wants to take a walk at Lundby Bakker, a large woodland, then half of the parking places are blocked off, so that only half the amount of people can take a walk there. We found that so absurd that we drove on.

Eine andere merkwürdige Massnahme ist, dass man nur in einer Richtung, und zwar im Uhrzeigersinn, um Seen herumgehen darf. In meinen Augen trägt das doch nur zur „Klumpenbildung“ bei, denn ich latsche nicht im Schneckentempo hinter irgendjemandem her in 10 m Abstand. Ich gehe mein Tempo und überhole. Das dauert wenige Sekunden und ich kann gerne solange den Atem anhalten. In meinen Augen verteilen sich die Spaziergänger besser, wenn man in beide Richtungen gehen kann. Eine etwaige Begegnung dauert auch nur ein paar Sekunden. Zuwiderhandeln wir mit Strafen von 1500 DKK geahndet (ca. 200 EUR). Das noch mehr Bizarre ist, dass man auf den übrigen Waldwegen gehen „darf“ wie man will. Der Økssø wird von uns erst einmal gemieden …

… Another odd measure is that one can only walk around lakes in one direction now, clockwise. As far as I see it, this only contributes to „lump formation“, because I don’t walk in snail speed behind somebody in 30 feet distance. I walk in my tempo and overtake. That takes a few seconds, and I am willing to keep my breath while doing it. In my eyes, the walkers distribute better, when they can walk in both directions. Possible encounters would also take a few seconds only. Non-compliance will cost you 1500 DKK (about 250 USD or about 177 GBP). What is even more bizarre is that in the rest of the wood one is „allowed“ to walk however one wants. We will avoid Økssø for the time being …

Die letzte Massnahme ist, dass man nach Ostern langsam wieder öffnen will. Zu dem Zweck beginnt man mit der undiszipliniertesten Bevölkerungsgruppe, nämlich den Kindergartenkindern und Grundschülern 1.-5. Klasse. Es liegt hier in der Natur der Sache, dass man alles mindestens 50 Mal sagen muss, bevor es behalten wird. Wie soll man Kleinkindern erklären, dass sie zwei Meter Abstand voneinander halten müssen? Für mich ist das schon fast so, als ob man will, dass das Öffnen scheitert. Warum beginnt man nicht mit den älteren Schülern und jungen Erwachsenen, die ihre Examen oder ihre Berufsausbildung unterbrechen mussten? Sie wären sicher motivierter …

… The last measure is that after Easter we are supposed to slowly open up again. To this end, one will start with the most undisciplined group of the population, meaning the nursery kids and the school classes 1 to 5. It is in the nature of things for these age groups that one has to tell them everything 50 times before they remember it. How does one explain to small children that they have to keep 6 feet distance from each other? To me this looks as if they want the opening up to fail. Why don’t they start with the older pupils and young adults, who had to interrupt their exams or there job training? They would certainly be more motivated …

So, das war’s angehend Corona auf diesem Blog.

… So, that was it about Corona on this blog.