Ich habe in einigen mehr Beeten die Stauden von den vertrockneten Teilen befreit.
… I have freed some more perennials from the old, dry parts in some more beds.
Bis hierher bin ich gekommen, dann war die Energie weg. Normalerweise hätte ich weitergemacht, bis zumindest das eine Beet ganz fertig war, aber dann wäre ich total fertig gewesen. Das tue ich mir nicht mehr an. So hatte ich doch noch genügend Energie, den leckeren überbackenen Blumenkohl von Ballesworld zu machen.
… I came until here, then the energy was gone. Normally I would have continued, until at least the entire bed was finished, but then I would have been completely finished. I don’t do that to myself anymore. As it was, I had enough energy to prepare the delicious cauliflower gratin from the Ballesworld blog.
Dann haben wir musiziert und mein Mann hat mich im Jatzi geschlagen. Das dritte Musikstück von Neighbours wird morgen fertig, Es heisst 11 Mann an Bord. Das ist im Grunde ein Seemannslied.
Solange wir leben und die Gesundheit es zulässt segeln wir auf dem Meer. Wir sind elf Mann an Bord, mit Segel, Weste und Ruder. Wir sind Seeleute und wollen es sein, so lange wir leben.
… Then we have played music and my husband has beaten me in yatzi. The third song by neighbours will be done tomorrow, so we can play it. It is called 11 men on board. It is a basically a shanty.
As long as we live and health allows it, we will sail the seas. We are eleven men on board, with sail, vest and rudder. We are sailors, and that’s what we want to be, as long as we live.
Ach ja, das eine Gras habe ich umgeplanzt. Das wurde ja etwas zu gross am Steinbeet, so dass ich es zu einem Zopf flechten musste. An der neuen Stelle darf es sich voll entfalten. Den Zopf habe ich abgeschnitten, denn der war total eingetrocknet. Der Gentleman hat versucht – und teilweise geschafft – das Scheunentor abzudichten, was nicht so einfach ist.
… Ah, yes, I moved the grass that was getting two big at the rockery, and that I had to braid. In the new place it can unfold out freely. I cut the braid off, it was all dried up. The Gentleman has tried – and partly succeded – to tighten the port of the shed, which is not that easy.
Da wo noch abgedeckt ist, wird ein Rosenbeet entstehen, und zwar – mit Ausnahme einer einzigen – alles Planzen aus bewurzelten Stecklingen.
… The part that is still covered will be made into a rose bed, and that – with the exception of a single one – all plants from cuttings.
Irgendwie ist da nicht mehr genügend Energie in uns für einen Spaziergang UND andere Arbeit.
… Somehow there is not enough energy left in us for a walk AND other work.
Mehr fand nicht statt … … That was it …