(Foto: Wikipedia)
Ein Text von Ibn Arabi, dieses Mal die englische Version zuerst.
… A text by Ibn Arabi, this time the English version comes first.
O dear one, listen! I am the reality of the world, the center of the circle. I am the parts and the whole. I am the will holding Heaven and Earth in place. I have given you sight only so you may see me.
0 dear one! I call again and again but you do not hear me, I appear again and again but you do not see me, I fill myself with fragrance, again and again, but you do not smell me. I become savory food yet you do not taste me. Why can’t you reach me through your touch or breathe me in through your sweet perfumes?
Love me, Love yourself in me. No one is deeper within you than I. Others may love you for their own sake, But I love you for yourself.
Dear one! This bargain is not fair. If you take one step toward me, It is only because I have taken a hundred toward you. I am closer to you than yourself. Closer than your soul, than your own breath. Why do you not see me? Why do you not hear me? I am so jealous. I want you to see me-and no one else. To hear me-and no one else, not even yourself
Dear one! Come with me. Let us go to Paradise together. And if we find any road that leads to separation, we will destroy that road. Let us go hand in hand in the presence of Love. Let it be our witness, let it forever seal this wondrous union of ours.
****************************************’
Oh mein Geliebter, höre! Ich bin die Realität der Welt, der Mittelpunkt des Kreises. Ich bin die Teile und das Ganze. Ich bin der Wille, der Himmel und Erde an Ort und Stelle hält. Ich habe dir das Sehen nur gegeben, damit du mich sehen kannst.
0 mein Geliebter! Ich rufe immer wieder, aber du hörst mich nicht, ich tauche immer wieder auf, aber du siehst mich nicht, ich fülle mich immer wieder mit Duft, aber du riechst mich nicht. Ich werde zu herzhaftem Essen, aber du schmeckst mich nicht. Warum kannst du mich nicht durch deine Berührung erreichen oder mich durch deine süßen Parfums einatmen?
Liebe mich, liebe dich in mir. Niemand ist tiefer in dir als ich. Andere mögen dich um ihrer selbst willen lieben, aber ich liebe dich um deiner selbst willen.
Geliebter! Dieser Handel ist nicht fair. Wenn du einen Schritt auf mich zu machst, dann nur, weil ich hundert auf dich zugegangen bin. Ich bin dir näher als du dir selber. Näher als deine Seele, als dein eigener Atem. Warum siehst du mich nicht? Warum hörst du mich nicht? Ich bin so eifersüchtig. Ich möchte, dass du mich siehst – und sonst niemanden. Mich hörst – und sonst niemanden, nicht einmal dich selbst
Geliebter! Komm mit mir. Lass uns zusammen ins Paradies gehen. Und wenn wir eine Straße finden, die zur Trennung führt, werden wir diese Straße zerstören. Lasst uns in Gegenwart der Liebe Hand in Hand gehen. Lass sie unser Zeuge sein, lass sie für immer unsere wundersame Vereinigung besiegeln.
***********************************************************
Lasst uns alle zusammen ins Paradies gehen!
… Let us all go to Paradise together!
This is one of the finest love poems I have read in a long time. The flowery language gives the poem its special appeal.
LikeGefällt 3 Personen
Yes, I thought so too … and one can understand it on two levels I think …
LikeGefällt 1 Person
kann seit einiger Zeit direkte Beiträge anscheinend nicht mehr liken, Kommentieren und liken von Kommis geht anscheinend – seltsam – wollte aber nun, dass du das weißt – dickes Like an dieser Stelle natürlich auch 🙂 Glg Hexlein Myriala
LikeGefällt 2 Personen
Moin, Hexlein, das geht mir bei einigen Bloggern auch so. Ich fand dann aber heraus, dass ich die Beiträge im Reader „liken“ kann. Danke für dein Like! 🙂
LikeLike
ich mag die überschwengliche türkische und nahöstliche sprachkunst. wenn europäer über liebe schreiben, liest sich das oft hölzern bzw. relativ fantasiearm oder übermäßig abstrakt.
off topic: warum betonst du, dass du gebürtige deutsche bist?
LikeGefällt 1 Person
off topic: ôh, warum sollte ich das verstecken??? Das erklärt in wenigen Worten meine Lebenssituation.
LikeLike
also, ich bin auch gebürtiger deutscher…
LikeGefällt 1 Person
… und ja, mir gefällt seine Art zu schreiben auch sehr.
LikeLike
ich empfehle die lektüre von mohammed mrabet „haarige liebe“.
LikeGefällt 1 Person
… obwohl Hildegard von Bingen da ganz gut mithalten kann … 😉 🙂
LikeLike
las ich noch nicht. mir sind schon texte von schiller und goethe zu viel.
LikeGefällt 1 Person
Kann man nicht mit Hildegard vergleichen, sie hat eben das Leichte in ihrem Stil.
LikeLike
leicht finde ich gut, wenn`s ums lesen und kapieren geht – solange es nicht auch zwischen den zeilen zu leicht ist.
LikeGefällt 1 Person
heute gilt mein Gruß besonders den Frauen, Klaus
LikeGefällt 1 Person
Danke, Klaus, ich grüsse zurück!
LikeLike
vielen dank
LikeGefällt 1 Person
Goes right to the heart — let us all go together, hand in hand ❤
LikeGefällt 1 Person
Yes, let us! 🙂
LikeGefällt 1 Person