Begegnung im Vildmose … Encounter in Vildmose

Wenn man im Vildmose fährt und ein Auto an der Strasse steht, fährt man erst einmal vorsichtig, denn „was sieht der?“. In diesem Fall hockte sogar jemand auf der Strasse mit gezückter Kamera, und irgendetwas lief auf der Strasse … Schakal? … Fuchs? …

… When one drives through Vildmose and sees a car stopping at the side of the road, one goes on carefully, as „what is he looking at?“. In this case somebody was kneeling on the road with camera in hand, and something was running on the road … jackal? … fox? …

IMG_20191113_121248

Es kam näher und entpuppte sich als ein Fuchs. Unser Auto war ihm anscheinend egal. Als wir sahen, dass was auch immer auf uns zu lief, waren wir stehen geblieben und hatten den Motor ausgestellt.

… It came closer and turned out to be a fox. He obviously didn’t care about our car. When we saw that he was running towards us, we had stopped and switched the engine off.

IMG_20191113_121259

Er kam ganz dicht bei uns vorbei und dann konnte ich ihn im Rückspiegel beobachten. Aber das rechte Ohr war trotz aller scheinbarer Gelassenheit auf uns gerichtet … 😉

… He passed by very close to our car, and then I could watch him in the back mirror. But, in spite of all coolness, he had one ear turned into our direction … 😉

IMG_20191113_121310

So ein wunderschönes Tier!                        … Such a beautiful animal!

IMG_20191113_121312

Plötzlich sprang er und wir dachten, jetzt verschwindet er im Dickicht, aber nein, er hatte nur ein kleines Tier entdeckt und erwischt. Drei Kaubewegungen und weg war es.

… Then he jumped all of a sudden and we thought he would disappear in the thicket, but no, he had just discovered a little animal and caught it. Three chewing movements, and it was gone.

IMG_20191113_121324

Und dann lief er wieder auf die Strasse, obwohl da bereits das nächste Auto kam, aber besann sich eines Besseren und verzog sich auf den Grasstreifen.

… Then he headed back to the road, although the next car was already approaching, but he thought better of it and went back onto the grass.

IMG_20191113_121348

IMG_20191113_121350

IMG_20191113_121359

Wir fuhren weiter, als das andere Auto vorbei war. Zum Glück fahren hier alle vorsichtig … Mit dem jungen Mann, der auf der Strasse gekniet hatte, wechselten wir dann noch einige begeisterte Worte. Er hatte den Fuchs auf der Wiese gesehen und angehalten, um ihn dort zu fotografieren, und dann war der einfach auf die Strasse gesprungen (also der Fuchs). Das war „erste Reihe Parkett“, wie er sagte (der junge Mann).

… We drove on, after the other car had passed. Luckily people drive carefully here.
… With the young man, who had kneeled on the road, we exchanged some enthusiastic words. He had seen the fox on the grassland and stopped, hoping to get a good photo there, and then he had just jumped out on the road (the fox that is). This was „first row in the pit“, as he said (the young man).