Schlagzeilen (22) … Headlines (22)

Musik: Ich muss euch enttäuschen, wir haben weder neue Videos aufgenommen, noch neue Lieder einstudiert, denn ich war seit Mitte Juni mehr als zwei Wochen krank. Halsentzündung und Bronchitis, war schmerzhaft, aber ich habe überlebt. 😉 Ich bin jetzt fast wieder die Alte, nur meine Stimme will noch nicht so richtig. Aber wir liebäugeln mit einem weiteren nachdenklichen Lied „If tomorrow never comes“ von Garth Brooks.

… Music: I have to disappoint you, we have neither made more videos, nor taken up new songs, as I was sick for more than two weeks since mid June with a sore throat and bronchitis, which was painful, but I have survived. 😉 . I am nearly my old self again, only my voice is still not up 100%. But we are flirting with another contemplative song, which is „If tomorrow never comes“ by Garth Brooks.

Der neue Gitarrist scheint nicht mehr mit uns jammen zu wollen, hat aber nichts gesagt. Das ist merkwürdig, denn als er das erste Mal bei uns war, schien er so positiv zu sein. Ich habe den Verdacht, dass wir ihm zu altmodisch sind, wir oder unser Musikgeschmack … 😉 … er ist nur halb so alt wie wir … 😀

… The new guitarist does not seem to wish to jam with us anymore, but he didn’t say anything. This is strange, because he seemed so positive when he was here for the first time. I have the suspicion that we are too old-fashioned for him, we or our music taste … 😉 … he is only half as old as us … 😀

Pflanzen aus Fuerteventura: Den beiden geht es weiterhin gut, sie entwickeln sich immer noch total verschieden.

… Plants from Fuerteventura: Both are doing fine and are still developing totally differently.

2019-07-17 16.13.45

Meine Tomaten:  (wie man sehen kann, sind zwei Pflanzen pro Gewächshaus reichlich)

… My tomatoes: (as you can see, two plants per greenhouse are ample.)

2019-07-05 12.19.14 Tomaten

Pflanzen aus Malta: ich habe noch 10 Oleanderpflanzen in verschiedenen Grössen. Einige haben Blütenstiele produziert, aber letztendlich fallen die Knospen immer ab, warum wohl??? Hat jemand von euch Erfahrung mit Oleandern? Hier ein paar Bilder von meinen schönsten Exemplaren.

… Plants from Malta: I have still 10 oleander plants in different sizes. Some have produced stilks with flower buds, but in the end the buds always fall off, I wonder why??? Does anybody have experience with oleander? Here some photos of my prettiest specimens.

Viermal haben wir schon eigene Kartoffeln gegessen. Ich habe sie spät gesetzt, weil es im April kalt war, und dann bekamen sie im Mai doch noch Nachtfrost ab. Aber es sind schöne Kartoffeln, ohne Flecken oder Schädlinge. (Auf dem Bild frisch aus der Erde.)

… Four times we have eaten of our own potatoes. I had put them into soil late, because it was cold in April, and still they got night frost in May. But they are fine potatoes without blemishes or pests. (On the photo just dug up.)

2019-07-09 18.08.10

Erinnert ihr euch an die mysteriöse Baustelle mit dem Mini-Bagger, die am 29.4. begann? Die Markierungen stehen noch immer am Platz. Die kleine Grabemaschine, die am 2.5. hingestellt wurde  war irgendwann wieder weg, ob von den Arbeitern abgeholt oder geklaut wissen wir nicht, wir haben es nicht gesehen. Ich glaube da passiert nichts mehr. Jetzt wurde markiert, dass man aufpassen muss, wenn man da geht und damit hat sich’s. 😀  😀  😀      Eine einfache Lösung! Zweieinhalb Monate steht der Kram da jetzt schon herum, ist doch unglaublich, aber immerhin eine Absichtserklärung … 😉  😀

… Do you remember the mysterious job site with the mini excavator, which started on 29 April? The markings are still there. The excavator, which was put on the pedestrian path on 2 May disappeared shortly afterwards. We don’t know, if the workers collected it or if it was stolen, we didn’t see it. I don’t think that anything will ever be done. They have marked that one should be careful when walking there and that is it.  😀  😀  😀  A simple solution! For two and a half months the stuff is standing there already, it is incredible, but a declaration of intent after all … 😉  😀

FOTO        (anscheinend kein Foto          … obviously no photo)

Neuerwerbung: Strandkorb – so einen wollte ich schon immer mal haben. Und er hat den Vorteil, dass man auch bei Wind (d. h. normalerweise) draussen sitzen kann, man ist geschützt. Wir haben schon manche schöne Stunde dort verbracht, einschliesslich Nachmittagsschlaf. Finanziert wird er durch drei Monate nicht im Restaurant essen, keine Süssigkeiten und Kuchen kaufen und nichts für den Garten kaufen. So 3 bis 4 Eis habe ich bereits im normalen Essenbudget weggedrückt … 😉  😀

… New acquisition: roofed beach chair – I always wished to have one of those. It has the great advantage that we can sit outside even when it is windy (which it usually is), we are sheltered in there. We have passed some pleasant hours in there already, including afternoon naps. We are financing it by three months without eating out, buying sweets and cakes, and buying stuff for the garden. About 3 to 4 ice creams I have already buried in the food budget … 😉 😀

dav

Die Luxusausgabe konnten wir uns nicht leisten, so haben wir den Polyesterbezug mit der Baumwolltagesdecke und den Kissen vom Wxxxxbxr Versand veredelt. Die lagen sonst auf meinem roten Sofa. Ich habe den Gentleman bereits darauf aufmerksam gemacht, dass der Versand in diesem Design auch viereckige Sitzkissen anbietet … 😉

… We couldn’t afford the luxury edition, so we have ennobled the polyester covers with the cotton bedcover and cushions from a certain German Internet shop. They are normally placed on my red sofa. I have pointed out to the Gentleman that the shop also sells square cushions in this design … 😉

******************************

Ich hoffe, dass ich bald wieder so fit bin, dass wir Musikvideos machen können … wir könnten ja Stücke aufnehmen, bei denen ich nicht singe.

… I hope that I will soon be so fit that we can make music videos again … we could tape the songs in which I don’t sing.

Bis demnächst dann. Ich gehe die Fotos von Paris (die Kanaltour) durch. Das sind so viele, man glaubt es kaum. Mal sehen, ob ich es bis zum Wochenende schaffe.

… Byebye for now then. I am busy looking through the photos from Paris (the canal tour). There are so many, it is incredible. Let’s see if I can finish it until the weekend.

 

Veröffentlicht von

Stella, oh, Stella

Ich bin gebürtige Deutsche, mit einem Dänen nunmehr seit 1993 verheiratet und in Dänemark lebend. Meine Beiträge erscheinen daher in deutscher Sprache (und nicht in dänischer) und seit 2018 auch in englischer Sprache. … I was born in Germany, have been married with a Dane since 1993 and are living in Denmark. Therefore, my posts are published in German (and not in Danish) and since 2018 in English as well.

18 Gedanken zu „Schlagzeilen (22) … Headlines (22)“

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.