22) Wenn jemand, der Gott wahrhaftig liebt, in eine Gaststätte geht, wird diese zu seinem Gebetsraum, sie wird zu seiner Gaststätte. In allem, was wir tun, machen unsere Herzen den Unterschied aus, nicht unser Äusseres. Sufis beurteilen Leute nicht danach, wie sie aussehen oder wer sie sind. Wenn ein Sufi jemanden in Augenschein nimmt, hält er beide Augen geschlossen und öffnet stattdessen das dritte Auge – das Auge, das den inneren Bereich wahrnimmt.
23) Das Leben ist eine zeitbegrenzte Leihgabe, und diese Welt ist nur eine oberflächliche Imitation der Realität. Nur Kinder würden den Fehler machen, ein Spielzeug für den richtigen Gegenstand zu halten. Und trotzdem vernarren Menschen sich in das Spielzeug oder zerbrechen es respektlos und werfen es weg. Halte dich in diesem Leben fern von allen Extremen, denn sie werden deine innere Balance zerstören. Sufis vermeiden Extreme. Ein Sufi bleibt stets mild und gemässigt.
*****************************
22) When a true lover of God goes into a tavern, the tavern becomes his chamber of prayer, but when a wine bibber goes into the same chamber, it becomes his tavern. In everything we do, it is our hearts that make the difference, not our outer appearances. Sufis do not judge other people on how they look or who they are. When a Sufi stares at someone, he keeps both eyes closed and instead opens a third eye – the eye that sees the inner realm.
23) Life is a temporary loan, and this world is nothing but a sketchy imitation of Reality. Only children would mistake a toy for the real thing. And yet, human beings either become infatuated with the toy or disrespectfully break it and throw it aside. In this life stay away from all kinds of extremities, for they will destroy your inner balance. Sufis do not go to extremes. A Sufi always remains mild and moderate.
[Ähnliches Gedankengut findet man übrigens im Konfuzianismus und Taoismus.
… Similar thoughts can actually be found in Confucianism and Taoism.]
***********************
Die englische Version der Regeln habe ich aus dem Buch „The Forty Rules of Love“ der türkischen Schriftstellerin Elif Shafak entnommen.
… The English version of the Rules I have found in the book „The Forty Rules of Love“ by Turkish writer Elif Shafak.
****************************
Ich wünsche euch allen gefasste, starke Herzen und dann auch noch einen schönen Sonntag! 🙂
… I wish you all calm and strong hearts, and a pleasant Sunday as well! 🙂
Regel 22 sagt mit, dass wir Gottes Liebe, die wir uns tragen, in allen Situation durch unser Verhalten zu unseren Mitmenschen teilen sollen. Wieder mal hast du uns mit deinem Post Grund zum Nachdenken gegeben. Alles Gute und Liebe zum Sonntag, liebe Brigit!
LikeGefällt 2 Personen
Ja, nämlich. Nur tun wir es all zu selten. Die Beschäftigung mit diesen Weisheiten ist auch für mich sehr Gedanken weckend.
LikeGefällt 1 Person
Regel 23 ist mir seeehr sympatisch 🌞
Entspricht meiner Devise stets zu versuchen die yinyangbreite auszubalancieren…
Liebe Morgengrüße vom Lu
LikeGefällt 2 Personen
Ja, es gibt viel ähnliches Gedankengut überall auf der Welt. Es wäre konstruktiveres Verhalten, wenn wir uns mehr auf die Gemeinsamkeiten konzentrieren würden … 🙂
LikeLike
… so ist es liebe Stella! 🌹
LikeGefällt 1 Person
danke, liebe stella! 🙂 schönen sonntag dir/euch.
LikeGefällt 2 Personen
ich danke dir auch, eine gute Woche hinein in den Juni wünsche ich
LikeGefällt 2 Personen
Wise and beautiful, as are all of these quotes you’ve generously shared 🙂
LikeGefällt 2 Personen
Thank you, much appreciated. I profit from them as well … 😉
LikeGefällt 1 Person
Nummer 22 finde ich sehr schön.
LikeGefällt 1 Person