Ab November dieses Jahres, wird es unsere Webseite für Heecon-e nicht mehr geben. Das ist der Verlag, den wir für das Buch meines Mannes gegründet haben. Er hat es auf Dänisch geschrieben und ich habe es so einigermassen ins Deutsche übersetzt. Man wird feststellen, dass es am Anfang noch etwas gestelzt ist, aber ich dann mehr Selbstvertrauen gewonnen habe und freier übersetzt habe. Eine liebe Freundin von mir hat Korrektur gelesen.
… As of November this year, our website for Heecon-e will be closed. That is the publishing company that we have created for my husband’s book. He has written it in Danish, and I have translated it into German as best I could. One will observe that the beginning sounds somewhat stilted, whereas later on I got more confident and translated more freely. A dear friend of mind proofread the text.
Eigentlich wollten wir auch eine englische Version veröffentlichen und Google translate zur Hilfe nehmen, aber Dänisch-Englisch war katastrofal (obwohl ziemlich lustig). Deutsch-Englisch war dann schon wesentlich besser, aber mein Englisch ist nicht gut genug für die Aufgabe. Wir hatten schon dreimal englischsprachige Personen, die es machen wollten, aber wir haben nie wieder von ihnen gehört. Vielleicht, weil wir nicht die Mittel haben, einen Übersetzer zu bezahlen. Wir haben Beteiligung am Profit, wenn es einen geben sollte, angeboten. Es gibt also keine englische Version.
… We did plan to publish an English version with the help of Google translate, but Danish-English was a catastrophe (though funny). German-English was much better, but my English is not good enough for the task. Three people had said that they were interested to do it, but we never heard from them again. Maybe because we don’t have the means to pay a translator. We offered a percentage of the profit, if any. So there isn’t any English version.
Worum geht es eigentlich? Auf Deutsch könnt ihr es HIER nachlesen. Es handelt sich um einen politischen Thriller, der mit der Besetzung der amerikanischen Botschaft in Teheran beginnt.
Auszug aus einer Buchbesprechung
Die Vorbereitungen der Terroristen und der beteiligten Behörden zu verfolgen ist atemberaubend und mitreißend. […] Beide Parteien bedienen sich der modernsten Technologie; beide handeln mit Intelligenz und Präzision.
Steffen H. Nielsen bewegt sich elegant von Kulisse zu Kulisse, während beim Leser das Herz schneller zu schlagen beginnt.
Ein Draufgängerroman von einem internationalen Thriller. Hat man erst einmal angefangen zu lesen, legt man ihn nicht aus der Hand.
Empfohlen von Anton Koch-Nielsen, Dänische Kriminalakademie
… But what is it all about? In German you can read it HERE . It is a political thriller that starts with the occupation of the American embassy in Tehran.
Excerpt from a book review:
To follow the preparation of the terrorists and the concerned authorities is breathtaking and stirring. […] Both parties use the most modern technology; both act with intelligence and precision.
Steffen H. Nielsen moves elegantly from scene to scene, while the reader’s heart starts to beat quicker.
A daredevil novel of an international thriller. Once you have started reading it, you won’t be able to put it down.
Recommended by Anton Koch-Nielsen, Danish Criminal Academy
Danach ist das Buch immer noch bei Amazon auf Deutsch zu bekommen und in dänischen Buchhandlungen. Wir haben es bei Amazon, weil die deutschen „Hubs“ nicht besonders hilfsbereit waren.
… After November the book will still be available at Amazon in German and in Danish bookshops. We keep it at Amazon, because the German hubs have not been very supportive.
Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich mich als Freiwilliger für die Übersetzung ins Englische anbieten. Doch leider stecke ich mit meinen eigenen Projekten bis zum Hals im Wasser. Vielleicht finde ich aber die Zeit, das Buch deines Mannes auf deutsch zu lesen. Die besten Wünsche für euer großes Projekt! Peter
Gefällt mirGefällt mir
wow, klingt spannend 🙂 Liebe Grüße, Annette
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Ich fand das auch. Es hört sich vielleicht albern an, aber bei manchen Szenen bekam ich beim Übersetzen Herzklopfen …
Gefällt mirGefällt 2 Personen
das glaube ich sofort, hat bestimmt Spaß gemacht, oder?
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ja, das hat es. Leider musste ich aber auch erkennen, dass ich doch nicht so ein Sprachgenie bin … 😉
Gefällt mirGefällt mir
sei nicht so hart mit dir, du machst das ja nicht so oft, oder?
Gefällt mirGefällt 1 Person
Nein, nicht sehr oft … und etwas Selbsterkenntnis schadet ja niemandem, nicht wahr? 😉
Gefällt mirGefällt 1 Person
Dann wünsche ich euch mal viel Erfolg mit dem Buch!
Hört sich auf jeden Fall spannend an.
Lieben Gruß zu euch,
Lilo
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Vielen Dank, liebe Lilo.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Gerne doch – haste schon bemerkt – ich kann wieder bei dir schreiben. *froi*
Gefällt mirGefällt 1 Person
Konntest du mal nicht? Ich habe dich eine Zeit mal vermisst, aber mir war nicht klar, dass du nur nicht kommentieren konntest. Ich habe nichts verändert, weder jetzt noch vorher. WP’s Wege sind manchmal unergründlich … 😉
Gefällt mirGefällt 1 Person
Du bist aber auch nicht die Einzigste bei der es nicht ging. Also hatte ich mal Pause und habe nur gelesen. Störungen habe ich noch immer! 😦
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ich habe das selber manchmal bei anderen, mal kann ich kommentieren, mal nicht. Aber ich habe keine speziellen Schutzeinstellungen oder devices oder apps, alles ganz simpel. Aber ich schaue noch einmal in meinen „Einstellungen“ nach.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Kann ja auch am Server liegen, DER schwitzt bestimmt auch! *lache*
Gefällt mirGefällt 1 Person
Bestimmt! Bei uns haben sie jetzt die für nächste Woche vorausgesagten kühleren Tage mit Regen wieder abgesagt … die Hitze geht weiter …
Gefällt mirGefällt 1 Person
Na DANKE! Mir das auch noch so schonungslos um die Ohren/Augen zu knallen! *laut lache*
Gefällt mirGefällt 1 Person
Bei euch kann es doch anders sein … Wir wohnen in einer merkwürdigen Ecke. Die Wolken kreisen manchmal um uns herum, ziehen aber nicht über uns hinweg, das ist manchmal seltsam zu beobachten, rechts und links donnert es, aber bei uns: Nix!
Gefällt mirGefällt 1 Person
Das ist nicht nur bei euch so komisch. 😉
Gestern am Nachmittag – dicke schwarze Wolken und meine Vorfreude auf Abkühlung und Regen steigt. Pustekuchen, die Wolken teilten sich wie von Geisterhand und zogen seitlich an uns vorbei. *heul*
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ja, ganz genau so! Wohnst du auch in Kongerslev??? 😉
Gefällt mirGefällt 1 Person
Nee im Vorharz! 😉
Letztens hat es bei einer Bekannten _ 1 Kilometer enternt – den ganzen Keller überschwemmt und bei uns……die Tröpfchen sind schon in der Luft verdunstet.
Gefällt mirGefällt 1 Person
So war es hier auch den einen Tag als es regnete. Im Süden hatten sie Wolkenbruch und Überschwemmung, und wir bekamen die schäbigen Reste, für die wir allerdings doch sehr dankbar waren.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Oh ja, man wird sehr scheiden und freut sich sogar über „Kleinigkeiten“!
Lieben Gruß,
Lilo
Gefällt mirGefällt mir
Ich wünsche Euch auch viel Erfolg für das Buch. Vielleicht meldet sich jetzt jemand der das Buch ins Englische übersetzt. Ich drück die Daumen!
LG Susanne
Gefällt mirGefällt 1 Person
Dankeschön! Und ja, der Gedanke streifte mich auch … 😉
Gefällt mirGefällt mir
Wow! Das ist ja klasse. Vielleicht klappt es noch mit der englischen Übersetzung oder ihr macht mal ein Gemeinschaftsprojekt a la Iny Lorentz. Deine Geschichten lesen sich auch immer sehr spannend.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Dankeschön! Ja, vielleicht findet sich ein Leser, der es gerne probieren würde … 😉 😀
Gefällt mirGefällt 1 Person