Vögel: Neue Gäste am Futterbrett: ein Dompfaff, ein Buchfinkenpärchen und eine Art Laubsänger oder auch Grasmücke. Erste dachte ich, es handele sich bei Letzterem um ein schlankes Spatzenweibchen, aber da war so gar keine Zeichnung am Kopf und der Schnabel passte auch nicht.
… Birds: New visitors at the bird feeder: a bullfinch, a couple of chaffinches and a kind of warbler. At first I thought the latter was a very slim sparrow female, but the bird had no marking whatsoever on the head, and the shape of the beak didn’t fit either.
Fotos: Pixabay, Oldiefan, Moritz320
Garten: Wir hatten ein tête-à-tête mit unserem Hauswirt, weil wir wissen wollten, wann er all die Arbeiten auf dem Grundstück und der Fassade fertighaben will, die noch ausstehen. Dieses Jahr soll alles erledigt werden, sagt er, so dass ich im Herbst hoffentlich anfangen kann, einen Garten anzulegen.
… Garden: We had a tête-à-tête with our landlord, as we wanted to know, when he plans to have finished all the outstanding works on the grounds and the facade. He as much as promised that everything will get done this year, so that I hopefully can start to establish a garden this autumn.
Mein Container-Garten; viele der Rhododendren stehen auf der Terrasse.
… My container garden; many of the rhododendrons are on the terrace.
Reisen: Wir werden uns unseren langen Rundtripp in England und Schottland dieses Jahr nicht leisten können … und auch nicht die nächsten zwei Jahre. Wir müssen mit allen längeren Touren warten, bis ich meine Rente von Deutschland und Dänemark bekomme. Das ist in drei Jahren so weit (ich bin immer noch eine junge Frau!). Aber das ist natürlich ein Luxusproblem. Dänemark hat uns schliesslich noch viele schöne Ausflüge zu bieten! Und wer weiss, vielleicht gehen wir bald auf Konzert-Tournee … 😀 😀 😀 (Das ist ein Scherz! Nicht, dass ihr wieder Beweisfotos fordert … 😉 )
… Travel: We will not be able to afford our long trip to England and Scotland this year … nor in the next two years. We have to wait with all longer trips until my pensions from Germany and Denmark are due. That will be in three years (I am still a young woman!). But that is, of course, a luxury problem. Denmark still has a lot of excursions to offer! And who knows, maybe we will be on a concert tour soon … 😀 😀 😀 (This is meant as a joke!)
P.S.: Frau Dompfaff, noch mehr Buchfinken, Grünfinken und endlich ein Bergfinkenpärchen gaben sich die Ehre!
… Mrs. Bullfinch, even more chaffinches, greenfinches, and also, finally, a pair of bramblings gave us the honour!
Feine Vogelfotos…
Liebe Grüße zur Nacht vom Lu
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Danke, sind aber dieses Mal nicht meine. Die kleinen bxxxxxs sind einfach zu schnell … 😉
Gefällt mirGefällt 1 Person
Fabelhafte Vogelbilder, Brigit! Bevor man teure Auslandsreisen macht, sollte man erst sein eigenes Land (deine neue Heimat) kennenlernen. So viel an Weisheit an eine noch junge Frau! Haha!
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Die Fotos sind dieses Mal von Pixabay. Die Vögel halten ja nicht still, bis ich meine Kamera in Stellung habe.
Einer unserer Träume ist von Toronto quer rüber, auf der kanadischen Seite, in die Rocky Mountains zu fahren. Aber das dauert noch ein paar Jahre …
Was meinst du denn mit „… noch junge Frau! Haha!“ ??? 😉
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Eine Reise von Toronto zu den Rocky Mountains wäre eine Gewalttour, die ich nicht empfehlen würde. Besser wäre es die Reise in Calgary zu beginnen.
Ich hoffe, du hast meine Bemerkung über die noch junge Frau nicht übel genommen. Für mich als 76iger ist jede Frau, die noch nicht ihre Rente bezieht eine junge Frau. Im Leben ist alles eine Sache der persönlichen Perspektive. Hab noch eine schöne Woche, Brigit!
Gefällt mirGefällt 2 Personen
That is round about 4500 km on the Trans-Canada-Highway, that’s not too bad! Take four weeks for it, not more than 300 km per day or less.
There is also a train from Toronto to Vancouver. It takes 4 days, but I would rather like to make stops inbetween.
Toronto ist ein Muss, weil mein Mann da als Kind ein paar Jahre gewohnt hat.
In Calgary lives a former colleague of mine (she is English, her husband Danish, they emigrated some 15 years ago), and we would also try and see another eldery couple, who we met in Denmark.
Das mit der jungen Frau war nur ein Scherz von meiner Seite, no problem!
Euch auch noch eine schöne Restwoche!
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Ja, wenn ihr vier Wochen für die Reise veranschlagt habt, dann habe ich da keine Bedenken. In meinem Blog habe ich meine Reise mit meinem Bruder Adolf von Montreal nach Calgary beschrieben. (Klopp Story – Book I – Chapter 28 ). Hab noch einen schönen Tag!
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ja, jedenfalls nicht weniger als vier Wochen … wenn … 😉
Danke für den Tipp, das Kapitel werde ich mir als nächstes zu Gemüte führen!
Gefällt mirGefällt 1 Person
Liebe junge Frau, ich muss dir doch mal für deine englischen Übersetzungen danken. Kaum habe ich den deutschen Text gelesen schon bin ich neugierig, wie das wohl in englisch klingt. Und man lernt ganz nebenher neue Vokabeln 🙂 Bisher habe ich Brambles für Brombeerranken gehalten.
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Du hast auch Recht, die Vögel heissen brambling, nicht brambles, dass sind Brombeersträucher, werde ich sogleich verbessern … Ich kann nicht einmal autocorrect dafür verantwortlich machen … 😉
(Gut, dass du das gesehen hast …)
Gefällt mirGefällt 1 Person
ich habe mich wirklich gefragt, ob sich die Helden meiner Bücher vielleicht durch Bergfinken schlagen mussten, statt durch Dornengestrüpp. 😉 Habe dann aber nachgesehen und den brambling entdeckt. Trotzdem freue ich mich über deine Übersetzungen.
Gefällt mirGefällt 1 Person
So ein Berfinkenschwarm kann „lethal“ sein … 😉 … denk‘ an Hitchcock’s „Die Vögel“.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Sehr schön ! Zu mir kommt seit ein paar Tagen jeden Morgen eine Meise 🐦
Gefällt mirGefällt 1 Person
Danke! Meisen sind so süss und können recht zutraulich werden.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ach ja reisen – wenn das liebe Geld nicht wäre ….
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ja, so ist das, aber mein Mann und ich haben kein Recht uns zu beschweren. Als wir noch beide verdient haben, sind wir viel gereist.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Ich finde ja, dass eure Ausflüge immer sehr schön sind. „Warum in die Ferne schweifen, wenn das Gute liegt so nah?“
Gefällt mirGefällt 1 Person
Jetzt freuen wir uns erst einmal darauf, wieder mit dem Motorrad rumgondeln zu können. 😉
Gefällt mirGefällt 1 Person
so pretty!
Gefällt mirGefällt 1 Person
Thanks!
Gefällt mirGefällt 1 Person